黑蓝论坛
标题:
黄灿然
[打印本页]
作者:
王敖
时间:
2007-8-4 13:25
标题:
黄灿然
以前一直忽略了这个诗人,现在觉得他很不错,属于不断进步的晚成型的诗人。
黄灿然,翻译家。现任职于香港《大公报》。著有诗集《世界的隐喻》;译有《苏珊·桑塔格作品集》、《狱中诗抄》、《时代的喧嚣》等。
新京报:今年你印象最深的一本书是什么?你评价好书的标准是什么?
黄灿然:两个月前偶然读到牛津版《恶之花》,那语气和节奏,立即让我进入他的灵魂,现在还未出来。
我评价好书的标准是必须能够一口气读完,并立即想向朋友或读者推荐的。我是写诗的,从诗人的角度看,好书能让我的精神血液畅通起来,且阅读胃口大增,趁势吞噬其他书,进入“读书季”,于是灵气流转,触觉敏锐,提笔写诗。简言之:进补。
新京报:你比较关注哪一类型的图书?几年来,一直在阅读的书是什么?
黄灿然:现阶段主要还是诗歌和哲学。《诗经》、杜甫、《古诗源》、荷马、《希腊古典抒情诗》;奥勒留、叔本华、利希滕贝格、薇依等著作。
新京报:今年阅读的专业书籍有哪些?非专业书籍呢?
黄灿然:我正在编一本香港诗选,要读无数诗集。新版马查多诗集(伯恩斯通译);企鹅版《加缪散文及笔记选》;巴比伦史诗《吉尔伽美什》,哈·马森英译,简洁紧凑;西班牙十九世纪女诗人罗莎利亚·德·卡斯特罗诗选英译本,真挚纯粹;《兰波全集》,怀·马森英译;普拉东诺夫《暴烈而美丽的世界》等。
另外,还有苇岸《大地上的事情》,有些写大自然的篇目很出色。《欢乐与悲伤》,大提琴家卡萨尔斯自述,亦是二十世纪上半叶苦难的见证,不知有中译没有,否则真想把它译过来。还有孔见的《赤贫的精神》等。
作者:
陈舸
时间:
2007-8-4 13:25
这两天正在看他那本评论集〈必要的角度〉,里面一些文章不错,他对诗歌翻译也很有见地。是个严谨的诗人,视野也比较开阔。
作者:
王敖
时间:
2007-8-4 13:25
这样的诗人越多越好,国内所谓的诗坛,风气实在差劲。
作者:
陈舸
时间:
2007-8-4 13:25
有同感!
作者:
佛之鱼
时间:
2007-8-4 13:25
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
二十月
时间:
2007-8-4 13:25
他的诗歌我觉得不如他的翻译和文论。
作者:
王敖
时间:
2007-8-4 13:25
他的诗似乎有点放不开,但是我觉得他在不断进步,这个年龄的人写诗如果能不断进步,本身就有点奇迹的性质。
作者:
二十月
时间:
2007-8-4 13:25
那倒是。他始终有一个比较开放的视野。
作者:
江飘
时间:
2007-8-4 13:25
这个人还是不错地
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/FORUM/)
Powered by Discuz! X2.5