黑蓝论坛
标题:
这几年啊,死了多少巨头
[打印本页]
作者:
动态小组
时间:
2008-11-11 16:36
标题:
这几年啊,死了多少巨头
著名诗人、翻译家袁可嘉去世
“让我沉默于时空,如古寺锈绿的洪钟……”“重重的存在只为轻轻的死去”。曾几何时,他的诗被广为流传,他的《西方现代派文学研究》是上世纪80年代“文革”结束后第一代大学生人手一本的必备书。作为翻译家的他,用心传递着诠释灵魂的艺术,在当时的中国,被看作是思想启蒙。11月8日晚,这个曾影响过一个时代审美情感的老人走了:著名诗人、翻译家袁可嘉在美国安详地走完了87年的人生路。
袁可嘉1921年生于慈溪,1941年考入西南联大外语系,后调入中国科学院哲学社会科学部文学研究所、外国文学研究所工作。主要诗歌译著有《美国歌谣选》、《米列诗选》、《叶芝诗选》、《威廉斯诗选》、《休斯诗选》等,主要论著有《论新诗现代化》、《欧美现代派文学概论》等,主要编著有《外国现代派作品选》(主编,与董衡巽、郑克鲁合作)等。
袁可嘉对诗的解释尤为独道,他说:“诗是雕琢后的语言,是人类语言的雕塑品。”但他所说的“浓缩和修饰”并非使用华丽词藻,在翻译《当你老了》时,袁可嘉译出了这样的诗句:“多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。”他选择不用楚楚动人来代表青春,不用倾城倾国来代替美丽,也没有用“洗尽铅华,伤逝红颜”来代替皱纹,这样的翻译让人不会忘记,最浓艳的妆并不是最美的,不见痕迹的雕琢才是最好的镂空之术,诗如此,译诗亦是如此。
(来源:文汇报)
[
本帖最后由 动态小组 于 2008-11-11 16:39 编辑
]
作者:
动态小组
时间:
2008-11-11 16:47
标题:
最近几年去世的大家
2008-9-19
罗伯特·吉罗去世
老式文学出版模式终结
2008-10-19
《芙蓉镇》导演谢晋去世
2008-7-31
韩国作家李清俊去世
2008-9-6
动漫大师门勒德兹去世
2008-8-9
巴勒斯坦诗人、散文家穆罕默德·达维什逝世
2008-9-29
“莎学泰斗”方平逝世
2005-7-10
克洛德·西蒙去世
2006-8-29
著名作家纳吉布·马哈福兹去世
2007-4-13
冯尼古特去世
2008-2-13
市川昆去世了
2008-6-7
《闻香识女人》导演迪诺·里西去世
[
本帖最后由 动态小组 于 2008-11-11 17:55 编辑
]
作者:
动态小组
时间:
2008-11-11 17:34
一些我们以为还活着的人,其实已经不在了。
大家补充说说。。
作者:
和底
时间:
2009-1-4 23:09
那个啥,安东尼奥尼,拍云上的日子那位,那个意大利佬,两年前逝世的吧,几乎同时伯格曼也走了。
作者:
lostboy
时间:
2009-1-5 11:17
他选择不用楚楚动人来代表青春,不用倾城倾国来代替美丽,也没有用“洗尽铅华,伤逝红颜”来代替皱纹,这样的翻译让人不会忘记,最浓艳的妆并不是最美的,不见痕迹的雕琢才是最好的镂空之术,诗如此,译诗亦是如此。
黑泽明早死了
作者:
和底
时间:
2009-1-5 12:20
对于另一些人的巨头比如最近的饭岛爱,有句话说的好:有的人死了,但她仍活在我的DVD和硬盘里。
哟。
作者:
六点亡羊
时间:
2009-1-5 12:54
韩少功到底有没有去世。把我弄糊涂了。
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/FORUM/)
Powered by Discuz! X2.5