今年八月末便将自己的签名改作了“Gether ye rosebuds as ye may”,翻译成中文,文艺些即“花开堪折直须折”,也就是活在当下、及时行乐的意思。相比于去年,似乎多了点精气神,总觉得光光在那里顾影自怜对自已无益,想起去年写过很多基本只有自己才看得懂的文字,最后也变得索然无味起来,偶尔扪心是应该的,但是沉溺太久世界就会变得狭小拥挤起来,倒不如收拾起泛滥的情感,清爽地吹着这一瞬的风呢。
可是,可是啊,即便我不断地这般告诉自己,依旧忍不住回忆,忙碌的确会教人清醒很多,但是那不会持续多久,万一手边暂搁了这些琐事,记忆便会像泡泡一样不断地冒出水面,停不住。尤其是当我读了S.J.Wotson的Before I Go to Sleep后愈发连锁反应似的想开去,如果我每天早晨睁眼后就不记得之前发生过的一切,那该是有多可怕啊。