这是对美国民谣女旗手 JOAN BAEZ的代表曲《Diamonds and Rust》的一个比较粗糙的引用,但作为引子,这只是'BLUE'于‘我’的一个梦境般的隐喻。我知道你觉得灵魂的说法感觉很僵硬,有可能换成鬼魂更好,如歌中的“YOUR GHOST”。这个引子和同标题的尾声也构成一个呼应,不过我想你应该是没有看完,像您这样欣赏水平如此高端的专家,应该是不屑读完的(孤陋寡闻的伪装而已)。
Diamonds and Rust <By Joan Baez>
钻石与铁锈
well , i"ll be damned .here comes your ghost again
我的老天!你的魅影又再度出现
but that"s not unusual
但这并非不寻常
it"s just that the moon is full and you happened to call
只因今晚月圆,你又恰巧打电话来
and here i sit, hand on the telephone
我坐在这儿,手持电话
hearing a voice i"d known, a couple of light years ago
听着我熟悉的声音,那是几个光年以前
heading straight for a fall
彷佛不断的向下坠落
as i remember your eyes
依稀记得你的眼睛
were bluer than robin"s eggs
比知更鸟的蛋更蓝
my poetry was lousy, you said
你说我写的诗糟透了
"where were you calling from?"
"你从那里打电话来?"
"a booth in the midwest"
"在中西部的某个电话亭"
ten years ago i bought you some cufflinks
十年前我买过袖扣送你
you brought me something
你亦送了一些东西给我
we both know what memories can bring
我们都明白回忆能够带给我们的
they bring diamond and rust
它们给了我们钻石与铁锈
well, you burst on the scene were already a legend
当你在我面前骤现,已然是个传奇人物
the unwatched phenomenon,
一种无法提防的现象
the original vagabond you strayed into my arms
一个真正的流浪者,你漂泊入我的臂弯
and there you stayed ,temporarily lost at sea
而你的停留,如海上的短暂迷航
the madonna was yours for free
有着圣母的眷顾
yes, the girl on the half shell could keep you unharmed
保护你不被伤害
now i see you standing with brown leaves falling all around
如今,我看到你伫立在黄叶纷飞中
snow in your hair
发上覆着白雪
now you"re smiling out the window of that crummy hotel over washington square
在那可以远眺华盛顿广场的小旅馆窗前
our breath comes out white cloud mingles
你我呼出的气如白云般交错
and hangs in the air
凝结在冷空气中
speaking strictly for me
对我来说
we both could"ve died then and there
我们那时差点死去
now you"re telling me you"re not nostalgic
如今你对我说,你并不怀乡念旧
then give me another word for it
那么请你找另一个字来代替
you who"re so good with words and at keeping thing vague
使之暧昧难懂
cause i need some of that vagueness now
因为现在我正需要那样的暧昧不明
it"s all come back too clearly
过去的一切都太清晰了
yes , i love you dearly
是的,我深爱着你
and if you"re offering me diamonds and rust
如果你又给我钻石与铁锈
i"ve already paid
告诉你,我已付出过代价了
再给您粘帖一下百度百科里关于歌手和歌曲的ENTRY:
JOAN BAEZ
1941年1月9日出生于美国纽约Staten岛上.我们经常听到的与"民谣皇帝"Bob Dylan齐名的"民谣女皇"的称号就是指的Joan Baez.Baez作为民谣界女性权威演绎者的地位是在1959年Newprot民谣节上的演出后奠定的.她对民谣音乐的理解加上天生的近乎完美的嗓音使得她成为50年代之后民谣音乐中的一棵奇葩.
Baez最初的四张专辑均取材于美洲与英国的传统民谣,然而随着民权运动的发展,她开始逐渐投身于抗议运动,这才让Baez成为真正有内容与个性的Joan Baez.在JOAN BAEZ IN CONCERT,PART 2专辑中的一曲We Shall Overcome,从多方面体现出了Baez的音乐个性,从而成为其音乐中的经典之一.同张专辑中还包括了Bob Dylan的几首歌on't Think Twice,It's All Right.Joan Baez带着这些有力的歌四处进行巡回演出,从音乐发面推动了民权运动,同时也孕育了她与Bob Dylan之间浪漫的爱情故事.多年之中,Baez演绎了Dylan多首经典曲目:Farewell Angelina,Love Is Just A Four Letter Word......在这段日子与以后的岁月中,Baez越发的投身于非暴力的抗议运动.她在60年代中创立了非暴力学习协会,自己也因为参加反站集会而两次入狱.
Diamonds and rust被认为是Joan Baez最出色的一首歌曲之一. 这首曲子是以Baez和Dylan当年亦师亦友的感情为主轴描写的一段Joan自己的感情.歌词或可说晦涩但却蕴含真情.
台湾歌手齐豫曾经也翻唱过这首歌.
作者: 镇州大萝卜 时间: 2012-9-1 15:18
yes , i love you dearly