黑蓝论坛

标题: [打印本页]

作者: 蘇嬰。    时间: 2013-2-19 22:55
标题:



你存於一枚瓷器光滑的釉彩里
瓶頸分佈著細小的釉紋仿若你
與身俱來的不安,梅雨煮酒的
時節里,你行走于燈火煙花外
用民國年間的舊文字書寫少女
是如何盤起長髮,採桑、刺繡
酒盞懸於梁,盛滿隔夜的露水
在悲傷時就飲下一杯,西元前
朝堂和廟宇俱以化成灰,執拗
如你還在誦讀詞句,期盼尋找
一杯酒可以盛滿西元後的孤獨
新竹的夜晚街旁燈籠下掛上謎
語卻無人能解,地球的另一端
我沉默少言,靜待孔雀東南飛

作者: lexiaozhu    时间: 2013-2-20 11:22
酒盞懸於梁,盛滿隔夜的露水
在悲傷時就飲下一杯
作者: 张也张    时间: 2013-2-20 20:04
感觉文艺腔还是重了点。可以再控制一下情绪。
作者: 蘇嬰。    时间: 2013-2-21 12:01
感觉文艺腔还是重了点。可以再控制一下情绪。

....是不是全部的评论都是这一句。。敢换一句么
作者: 张也张    时间: 2013-2-21 14:28
其实这句我自己也都说烦了。
最初的鼓励很重要,小朱宅心仁厚,但你这首缺乏控制的缺点也很明显。
作者: haorenmen    时间: 2013-2-21 18:37
还是建议写一点没有抒情主体的诗歌。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-21 20:39
还有提高空间的人才会被指出不足。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-21 21:16
如果要说敢说两个字,我其实不敢说,因为我自己写不了。但是作为读者,谈感受的话,语言缺乏质感,情绪偏柔弱,意象也没有太多新意。

抒情诗如果以情感见长,就需要饱满。饱满不一定是说热情,忧伤同样可以饱满,我用词未必当,我说的饱满是指情感张力。你控制它,它伸展不开,就会外张。

文艺腔不是有错,但是难突破。来黑蓝以前,我一直看译诗,译诗只剩下意象,在语言上是没有可借鉴的。翻译诗歌的翻译家虽然也很好,但毕竟不是原创。到黑蓝以后,最开心的事之一莫过于看到汉语诗歌的形式正在形成——我可能说得又不妥当,但就我的阅读,确实有很长期,跟古代诗歌比起来,白话诗歌已经说不上“形式”了。

你耐得烦在诗歌版看一看,你自己就会了解很多。你是作者,我只是读者,我能读到的,你也会读得出来。

没有品头论足的意思,如果叫我写,我也文艺腔,还不如你。

作者: 吸血鬼小姐    时间: 2013-2-22 00:50
沒有情哪裡來的詩。文藝腔有範圍限制嗎?
作者: 冷侃    时间: 2013-2-22 07:08
我觉得文艺腔只是一种载体,用水晶杯喝酒,用石碗喝酒。
如果单纯客观的看,文艺腔没什么问题。不过有些东西被用滥之后,总会引起一些人的反感。
这也是“文艺腔”之所以“文艺”的原因之一。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-22 09:31
吸血鬼小姐 发表于 2013-2-22 00:50
沒有情哪裡來的詩。文藝腔有範圍限制嗎?

可以有情,但看你有多少情感张力,够不够鼓满诗句。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-22 09:43
象茨维塔耶娃那样,布莱茨基就说她是二十世纪最伟大的诗人。
作者: 蘇嬰。    时间: 2013-2-23 00:36
镇州大萝卜 发表于 2013-2-21 21:16
如果要说敢说两个字,我其实不敢说,因为我自己写不了。但是作为读者,谈感受的话,语言缺乏质感,情绪偏柔 ...

嗯。最近比较忙,很少有时间上来看,见这位朋友的言论颇为有趣,不禁忍不住探讨一二,若是言语不当还请海涵一二。

最初朋友的评价是在说您个人对本篇看法是语言缺乏质感,嗯我懒得去研究什么是语言的质感,也觉得自己不一定去需要一定要让语言充满质感,有时候我会需要让语言显得粗糙,有时候我会需要去让语言显得锋利一些。至于情绪偏柔弱的言论在下觉得挺有意思,个人化的情绪体验其他人是不方便评说的,就比如你不能大谈一个女性不易使用阳刚坚硬的语言的文本写作。至于意向的新意,很多人在评论诗歌时候都喜欢说这么一句,我只想说我不一定也去需要新意,我的眼界我的学识我的想象力已经界定我使用语言的范畴,新的不一定适合我。以上也是自己一贯的方式,用适合自己的方式表达契合自己情绪的玩意儿。充满质感和新意的东西留给先锋派把玩们吧:)

然后这位朋友谈到了抒情诗,并详细的向我解释了什么叫做以感情见长的抒情诗,对先生好为人师知无不言的态度我先深表感谢,然后谨小慎微的表达个人的意见:如果这篇赠诗可以归纳在抒情诗的范畴中,个人体验告诉我它应该是以情绪见长的。我只是在抒发自己的情绪,语言到情绪为止,对于情绪本身,我必须要控制感情,如果感情高于情绪本身,那起码我个人认为是失败的:)

接下来这位朋友在和我探讨汉语诗歌,其实我觉得整个题目对我而言过于庞大了,首先我不是一位诗人,也不觉得自己是在进行诗歌创造(个人觉得仅是一种表达个体经验体验的一种文本方式)。但就译诗而说个人以为译诗中的意向其实是译者再加工的产物,这其实就是你看带字幕的电影一样,你看到的仅就是内容而不是原本的意向(查良铮之类的大师或许可以除外)这只是我个人在阅读中形成的一些浅显的看法,在朋友这里小小的班门弄斧下,还请不吝赐教:)

而又听到朋友说起蓝黑论坛看到汉语诗歌的形式正在形成。就这句而言我不敢苟同,因为在求学期间我已经从课本上了结到汉语诗歌从诗经开始就已经在慢慢的形成,历经多个朝代最后在唐朝到达了它的巅峰,唐朝的时候有没有蓝黑论坛这个话题留给历史学家去研究吧。其实或许这一句是朋友的口误也说不定,其实我更愿意觉得是朋友的口误。而以我个人的想法而言,汉语诗歌不是在成型,而是在每一天发生着自己的变化,它必然是契合时代的改变而改变,和一个时代人的命运息息相关,不应该只是因为某一个小圈子,或者某一派别而做出诸如成型,改变之类的动作。

朋友劝我在诗歌版多看看,这个提议我个人而言欣然接受并不吝向往之,若是能在繁忙的生活中抽出时间,必然会多看看。但是你能读到的东西,我不一定能读的出来,诗歌的受众有时候很广阔,能接纳一个国家的全体人民,有时候也很狭窄,接受不了一个人随意品评的胸襟。我很难去读出我一开始就读不出的东西。

苏婴敬上,并远握~
作者: 蘇嬰。    时间: 2013-2-23 00:38
冷侃 发表于 2013-2-22 07:08
我觉得文艺腔只是一种载体,用水晶杯喝酒,用石碗喝酒。
如果单纯客观的看,文艺腔没什么问题。不过有些东 ...

嗯,请先和我解释一下什么叫做文艺腔吧,对这个词我来到这里就听了不少,但是从来没有人和我说过什么叫做文艺腔,还请不吝赐教。
作者: 吸血鬼小姐    时间: 2013-2-23 01:38
镇州大萝卜 发表于 2013-2-22 09:31
可以有情,但看你有多少情感张力,够不够鼓满诗句。

我覺得張力不是用情感來表現的。至少不是在張力上是這麼說。而榖滿詩句,這個詞我不是太理解。詩句既然要張力那麼勢必要造成裂縫,有裂縫才會有張力,沒有縫隙那麼只會太滿。

對於文藝腔,我覺得應該是本著一種偏見來鑒定的。話說,這個應該是個網絡用語,而傳播開來的,至少目前的辭典是沒有這個名詞。
作者: 冷侃    时间: 2013-2-23 05:16
蘇嬰。 发表于 2013-2-23 00:38
嗯,请先和我解释一下什么叫做文艺腔吧,对这个词我来到这里就听了不少,但是从来没有人和我说过什么叫做 ...

我也不是很懂,也没有持批判的立场。
据我所接触的,大多来自于安妮宝贝一类的作家吧,或者来自于所谓“小清新”,台湾人说话的语调,日文的翻译习惯。网上随处可见这一类华而不实无病呻吟的内容,所以久而久之就让人不好接受。
作者: haorenmen    时间: 2013-2-23 06:53
嗯,总之先继续写你想要写的吧。写作总能解决问题的。
作者: haorenmen    时间: 2013-2-23 06:54
或许我要腆着脸再重申一次,黑蓝诗歌版欢迎你的作品。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-23 11:09
蘇嬰。 发表于 2013-2-23 00:36
嗯。最近比较忙,很少有时间上来看,见这位朋友的言论颇为有趣,不禁忍不住探讨一二,若是言语不当还请海 ...

我确实是知无不言,但从不好为人师。

用词的不当你包涵。关于形式,我后面已经说了是白话诗歌。

很感谢你的回复。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-23 11:29
本帖最后由 镇州大萝卜 于 2013-2-23 11:31 编辑
吸血鬼小姐 发表于 2013-2-23 01:38
我覺得張力不是用情感來表現的。至少不是在張力上是這麼說。而榖滿詩句,這個詞我不是太理解。詩句既然要 ...

如果形式和内容的分离,保持中性心绪是先锋派的事,那传统派要达到的就是形式和内容的完美结合,诗句和情感是否相衬,诗句传达给人的是一般性的常见的浮于表面的感情,还是深厚的个人体验——我的表达能力不好,我会想起里尔克的某句诗:我在你面前已经太渺小但渺小得还不够,为了让自己是一个实体。

作者已经谈到了受众问题,我完全有可能是个有问题的受众——即我不是本诗的受众,在此种情况下,我的感受跟他的传达已经失去关系,因此也就无需多说了。

作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-23 11:40
我大概又记错了里尔克的诗,那句也许是:我在世界上太渺小但渺小得还不够,为了在你面前是一个实体。
作者: 吸血鬼小姐    时间: 2013-2-23 13:41
镇州大萝卜 发表于 2013-2-23 11:29
如果形式和内容的分离,保持中性心绪是先锋派的事,那传统派要达到的就是形式和内容的完美结合,诗句和情 ...

你總是答非所問
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-2-23 13:45
吸血鬼小姐 发表于 2013-2-23 13:41
你總是答非所問

是的。抱歉。问好。
作者: lexiaozhu    时间: 2013-2-23 19:52
蘇嬰。 发表于 2013-2-23 00:36
嗯。最近比较忙,很少有时间上来看,见这位朋友的言论颇为有趣,不禁忍不住探讨一二,若是言语不当还请海 ...

写这么长,有些观点值得商榷。
不知道是不是在别的论坛呆过,远握,遥握这类的说法这里一般不需要用,有不同观点可以针锋相对,不用有些看上去“虚假的客气”。

作者: 季稻    时间: 2013-2-23 23:29
挺高兴看见这样的氛围

同意朱哥说的,客气问题
作者: 一步    时间: 2013-2-24 23:52
平心而言,这首写的一般作为诗,辩论倒是一个高手,也许换个文体更出色,比如,小说?
不如去读本版的另一首"静".




欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/FORUM/) Powered by Discuz! X2.5