黑蓝论坛

标题: [水]浪费时间的办法之一 [打印本页]

作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-9-4 18:40
标题: [水]浪费时间的办法之一
http://www.highiqsociety.org/

N年前假期某同学坐在我这里打发时间的网站,居然还没关门。

注:1、该测定不精确,测到139之类的值通常是不准的。

2、某类能力倾向测试里,理工科生因为受过训练,得分比文科生偏高,跟智商无关。

3、响应领导号召,以灌水为己任,不感兴趣者请无视~

作者: 陶北    时间: 2013-9-5 21:29
鹰文的。
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-9-5 21:56
没关系,免费的测试题只有一套,全图形,不带文字。

以前一套题好像有五十左右,做得头晕眼花。现在简单了,通常都测到139,估计是先让测试的人兴奋一下去付费
作者: 镇州大萝卜    时间: 2013-9-5 22:07
陶北 发表于 2013-9-5 21:29
鹰文的。

为了不在别处歪楼,你喜欢金译那句,我到这里回复。

金译文理通顺典雅一些。我最初读的萧译,觉得那种译法下的直白感,有老辈翻译小说的味道。——这点上我跟多数人反过来,小时候读惯了老辈的翻译,比如杨绛译的吉尔布拉斯,比较习惯把外国话拿来当中国话说,甚至说得有中国方言感那样。——这确实只是习惯,在译法上我并不认为把“修女”翻译成“尼姑”就好,但是我读起来会觉得有喜感和怀旧的亲切感。

读《尤利西斯》的时候,萧译部分句子读起来不明白而且生涩。因为例来听说原文艰涩,所以我不知道究竟如何。翻了英文出来看,也没准备看懂全部,但是前面部分看,金译会贴近一些——译文的通顺里并不是因为另作过太多增删。

我申请歪楼奖。




欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/FORUM/) Powered by Discuz! X2.5