答:没有问题。我在小时候就一直埋首苦读。在我八岁到十四岁当中,我通常读一些富有浪漫传奇色彩的作品,如柯南道尔(Conan Doyle)、吉卜林(Kipling)、康拉德、查斯德顿(Chesterton)、王尔德(Oscar Wilde)等人的著作。除此之外,我还喜欢一些专为青年人写的作品。我老早就讲过,我的作品眼康拉德的是截然不同的。首先,在他推出第一本英文小说之前,他根本没有用波兰文写过任何小说。另外,我无法忍受他那种矫揉造作的文体和陈腔滥调,.而且,我也看不惯他对于原始丛林的冲突之描写.他曾经谈起,他宁愿看嘉奈特夫人(Mrs.Garnett)的《安娜·卡列尼娜》英译本,而不喜欢读托尔斯泰的原著。这种说法实在让人觉得好笑。目前,我心目中的现代经典之作,依先后顺序包括:乔伊斯的《尢利西斯(Ulysses)》、卡夫卡的《变形记(Transformation)》、别雷(Andre Bely)的《圣彼得堡(Stpetersburg)》、和普鲁斯的《追忆似水年华(In Search of Lost Time)》的前半部。特别是普氏所呈现的那种迷幻的境界。
答:我对佛斯特的认识,只局限在《印度之旅(A Passage to lndia)》,但我并不喜欢这本小说。他往往创造出一些老掉牙的故事,充满了奇想,不过,如果说他没有办法操纵他笔下的人物,那简直是不可能的。我们可以他追溯写作的历史。当然,假使佛斯特笔下的人物一直奋力要逃脱他的掌握,并作一趟印度之旅,那么我们应该同情他们的努力。老实说,我的代码物只是字盘上的奴隶。
答:在年轻时,我喜欢爱伦·坡(Edgar Allen Poe)。我在小时候并没有念过梅尔维尔(Herman Melville)的作品,但现在对他的兴趣一直未减。另外,我对亨利·詹姆斯的感受是十分复杂的。有时候,我实在不喜欢他用片语去强调修辞的效果,并且把人物的名称变来变去。还有,他时常转换一些荒谬的副词,以便让读者产生一种类似受电击而感到疼痛,或者好像要使这种痛楚流入血脉里。最后,我认为霍桑是一位杰出的作家,而我阅读爱默生的诗也可以获得不少乐趣。