黑蓝论坛
标题: 凄凉犯 [打印本页]
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
标题: 凄凉犯
潮湿拢着水井,青菜地,光线颤动。
恩,我也觉得这样的句子比较硬朗。多谢,读得细
作者: 虚坻 时间: 2007-8-4 13:20
希望继续,别放弃啊。总得抵到南墙才知道疼的时候也漂亮。下了,晚安。
作者: 疯人院逃犯 时间: 2007-8-4 13:20
很克制?
作者: firenze 时间: 2007-8-4 13:20
一俟我开口,词语从唇边逃逸。
另一个角度.语感不错.
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
标题: 凄凉犯
凄凉犯
似当时,将军部曲
——姜夔
逼仄路,阔叶草掩去
你一个人在黑暗里行走的孤独。
倾圮的墙角,菟丝子藤叶
凋枯,保持着,消遁的夏天的形状。
新月总可以从这个角度睃见,
包括你镂空的脸和轮廓。
潮湿拢着水井,青菜地,光线颤动。
一俟我开口,词语从唇边逃逸。
草本是无……你惊扰了那些
羁留秋天的蛾蝶:这转身,太久了。
2004、7、改
作者: 王晨 时间: 2007-8-4 13:20
感觉很精致,有一种凝视在里面。内敛,含蓄。
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
恩,凝视,这个是重要的:)
作者: 虚坻 时间: 2007-8-4 13:20
有意思。不准只用眼睛看啊,还要俺能消化一番才快活
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用虚坻在2004-7-18 22:15:58的发言:
有意思。不准只用眼睛看啊,还要俺能消化一番才快活
这里会不会有罗卜青菜的问题
作者: 虚坻 时间: 2007-8-4 13:20
可能不是,我胃口一向很大。呵呵
你这句子显得生僻新鲜,精致,词语别致,这方面是我喜欢的部分,但,感觉描写的成分掩盖了曲子的飞扬。我很喜欢的是--潮湿拢着水井,青菜地,光线颤动。这些。
还有结尾。但结尾的突然,力量没显出。或许我还未消化:)
作者: 云上 时间: 2007-8-4 13:20
你们看,不用那些怪异的词语无意义地叠加,诗更有价值!
作者: 二十月 时间: 2007-8-4 13:20
喜欢.
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用疯人院逃犯在2004-7-18 23:05:53的发言:
很克制?
有一点的恣意吧[em24][em24][em24]
作者: 国章丽 时间: 2007-8-4 13:20
这转身,太久了
凄凉一词风雨剥蚀,懒得跟凄凉的词语说话。
看了发困,我没听到言辞的声音。
意像断了。
[此贴子已经被作者于2004-7-19 22:48:43编辑过]
作者: 6437 时间: 2007-8-4 13:20
开头的"逼仄路"让我想起了另外一首三字开头的"风筝误"
喜欢这一段
新月总可以从这个角度睃见,
包括你镂空的脸和轮廓。
个人觉得结尾不够完美
呵呵
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
谢谢大家的阅读!就诗谈诗最好啦
作者: 疯人院逃犯 时间: 2007-8-4 13:20
别客气,陈舵主自己人的说~~
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用国章丽在2004-7-19 22:44:31的发言:
这转身,太久了
凄凉一词风雨剥蚀,懒得跟凄凉的词语说话。
看了发困,我没听到言辞的声音。
意像断了。
[此贴子已经被作者于2004-7-19 22:48:43编辑过]
呵呵,就是凄凉犯啊
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用6437在2004-7-20 18:37:40的发言:
开头的"逼仄路"让我想起了另外一首三字开头的"风筝误"
喜欢这一段
新月总可以从这个角度睃见,
包括你镂空的脸和轮廓。
个人觉得结尾不够完美
呵呵
多谢,前面意象密了,结尾留一点白[em23][em14][em24]
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用王晨在2004-7-18 21:49:22的发言:
感觉很精致,有一种凝视在里面。内敛,含蓄。
恩,我甚至希望是幻视[em04]
作者: 断尘鳖诗肥 时间: 2007-8-4 13:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 红桃 时间: 2007-8-4 13:20
嘿嘿 这诗挺有古诗的意境的 这架也吵的不錯
作者: 疯人院逃犯 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用红桃在2004-7-21 1:01:16的发言:
嘿嘿 这诗挺有古诗的意境的 这架也吵的不錯
可能是断句的安排给人的感觉?
作者: 断尘鳖诗肥 时间: 2007-8-4 13:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 疯人院逃犯 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用断尘鳖诗肥在2004-7-21 16:54:56的发言:
疯人院逃犯的理论看来不暴,不犯,不倾向。
有空咱俩去探讨个诗歌研讨会。
不要命不好怨天怨地恨
恨不能灭了世界与无关己的自然界那种。
我请你。
我这里文艺理论大会小会忒多。
[此贴子已经被作者于2004-7-21 17:35:35编辑过]
我没听太明白.我也很悲愤啊,没当上"上等公民",当然多少有些悲愤!
楼主是真有研究的,也不悲愤,难得~
作者: 二十月 时间: 2007-8-4 13:20
啊~~上等公民!真有意思
作者: 断尘鳖诗肥 时间: 2007-8-4 13:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 国章丽 时间: 2007-8-4 13:20
回陈舸,你提到北岛,找到他的译诗歌一首:
晨鸟
我弄醒我的汽车
它的挡风玻璃被花粉遮住.
我戴上太阳镜
鸟的唱歌的坏嗓子变得暗淡.
当另一个男人在火车站
巨大的货车附近
买一份报纸的时候
锈的发红的货车
在阳光中闪烁.
这里根本没有空虚.
一条寒冷的走廊径直穿过春天的温暖
有人匆匆而来
说他们在诋毁他
一直告到警察署长那里.
穿过风景中的秘密小径
喜鹊到来
黑与白,阎王鸟.
而乌鸫交叉前进
直到一切变成碳笔画,
除了晾衣绳上的白床单:
一个帕莱斯特里纳的合唱队.
这里根本没有空虚.
当我在皱缩之时
惊奇感到我的诗在生长.
它在生长,占据我的位置.
它把我推倒它的道路之外.
它把我排除巢穴之外
诗已完成.
因看你推荐北岛,以此诗歌给你.
呵呵,
另你的这首虽有断伤,但仍不失为一首好诗歌.
[此贴子已经被作者于2004-7-22 8:48:02编辑过]
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
我弄醒我的汽车
它的挡风玻璃被花粉遮住.
我戴上太阳镜
鸟的唱歌的坏嗓子变得暗淡.
在北岛翻译的〈北欧现代诗选〉里,有这一首晨鸟,有个地方和你上面的有点不一样:
我戴上太阳镜
群鸟的歌声变得暗淡.
可能他修订过的吧,这样更凝炼了些。大街的译文还没找到。觉的北岛的翻译语感很不错。
作者: 尘魍 时间: 2007-8-4 13:20
在北岛翻译的〈北欧现代诗选〉里,有这一首晨鸟
我去买一本看看究竟是写的什么鸟
争的起劲.
作者: 水底行走 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用陈舸在2004-7-18 21:45:58的发言:
凄凉犯
似当时,将军部曲
——姜夔
逼仄路,阔叶草掩去
你一个人在黑暗里行走的孤独。
倾圮的墙角,菟丝子藤叶
凋枯,保持着,消遁的夏天的形状。
新月总可以从这个角度睃见,
包括你镂空的脸和轮廓。
潮湿拢着水井,青菜地,光线颤动。
一俟我开口,词语从唇边逃逸。
草本是无……你惊扰了那些
羁留秋天的蛾蝶:这转身,太久了。
2004、7、改
语言过分雕琢了
[此贴子已经被作者于2004-7-25 23:40:16编辑过]
作者: 国章丽 时间: 2007-8-4 13:20
失误失误!
北岛的译文也许和这个不一样.
至于谁的水平高低,不是贬低他人,抬高自己
我对这种译诗的"错误"有了一种幽默的看法.
晨鸟和别的
使我想起20世纪四十年代对压迫\\战争的极度厌恶:
我,词的展览者,知道
词的界线和界线的缺乏,
它们的暴力,浩劫,它们
如今不断增肆的空虚,在另一个世界中.
这个和北岛那个差不多.
20世纪世界诗歌译丛我都照单买了.
晨鸟这个弊出是另一种无意义词语篡改.
网上录的谬误,造假之嫌.
也许北岛的原文不是这样.是很好看.
这样一来纳粹地扭曲了诗歌的纯美漂亮.
[此贴子已经被作者于2004-7-24 2:08:58编辑过]
作者: 江飘 时间: 2007-8-4 13:20
我怎么就没觉得好呢
作者: wegan1968 时间: 2007-8-4 13:20
好象这儿大家都穷喜欢北岛,.
作者: 猪窝窝望尘 时间: 2007-8-4 13:20
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 陈舸 时间: 2007-8-4 13:20
以下是引用江飘在2004-7-24 23:28:47的发言:
我怎么就没觉得好呢
这个正常,多谢
作者: foelee 时间: 2007-8-4 13:20
很久没看到生字了
了不起啊
[此贴子已经被作者于2004-7-31 1:46:41编辑过]
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/FORUM/) |
Powered by Discuz! X2.5 |