以下是引用陈卫在2003-11-14 18:34:38的发言:
哈,1993年,我还对着一本词典翻译过巴塞尔姆的一个短篇小说,因为那时候世面上好象还没有太多他的小说中译本。我译的就是中国对外翻译出版公司1992年出的那套“英语注释读物·八十年代美国名家中短篇小说丛书”中《唐纳德·巴塞尔姆短篇小说集》的第一篇:Chablis
Chablis,我后来把它译成“嘉波丽”,是一种法国葡萄酒的牌子。
当然,我的“翻译”简直是无法卒读,可惜的是,后来出过很多巴塞尔姆的集子,却一直没有看到这篇小说的中译本,否则也好有个对比,知晓我“翻译”理解中的错误…………
[em15][em15]
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/) | Powered by Discuz! X2.5 |