黑蓝论坛

标题: 展示品 [打印本页]

作者: 恐怖爱丽丝    时间: 2007-8-4 13:04
标题: 展示品
展示品

约克·舒比格(Juerg Schubiger)

  
  在斯图加特的一个公园里,来了一位先生,他手里端着一个纸盒,盒子里有一只天竺鼠。他打开盒子,把天竺鼠放到草地上。接着,又把他的帽子放在旁边。看来,这位先生想在天竺鼠吃草的时候,用帽子来收一些零钱。爱看热闹的人们凑过来看这只小动物,他们以为这只小东西会耍些跳竹竿,走钢丝之类的把戏,便纷纷往地上的帽子里投硬币。可是,这天竺鼠只是在草地上爬来爬去地吃草。
  您的天竺鼠会耍什么把戏?人们问那位先生。
  他答道:你们看,它会在草地上跑,会吃草。
  人们继续看着,继续不断地向帽子里扔硬币。

  一个农夫发现了个中奥妙,他赶快回家,从圈里拉出了他家的老牛。老牛被牵到了公园里, 农夫让它在天竺鼠的边上吃草,并且,也把他的帽子放在了旁边。人们围过来,往他的帽子里扔硬币。
  这只老牛也许会两只脚走路,大家心里猜测。可是这老牛只是立在那里,吃草。
  您的牛会什么本领呢?人们问。农夫解释说:正如诸位看到的一样,它会站在这里,吃草。
  大家又仔细地看了看这老牛,说:一只牛,一只站在这里的牛,不简单。

  一会儿,来了一个车夫,他要展示他的马。随后,有人把他的摩托车停在了草地上,车边放着一顶帽子。又有个人把睡觉的床抬到了公园,还有个人要把他的随身小刀给人看,甚至有一个居然扛来了一套沙发。所有用来展示的东西边上,都有一顶帽子。
  当然,如果不付钱,人们照样可以参观这些东西。
  每一处,都有人在问同样的问题,问这些东西是否与众不同。他们付了钱,也得到了答案。
  这是一匹马,会吃草的马。
  这是一辆摩托车,停在草地上的摩托车。
  这是一张床,放在草地上的床。
  这是一把小刀,压在报纸上的小刀。
  这是一套沙发,。。。。。。
  沙发的主人对围观的人们说:请坐,请坐。
  人们坐下,彼此赞叹着:一套沙发,嗯,真不简单。
作者: 恐怖爱丽丝    时间: 2007-8-4 13:04

图为《当世界还年幼时》




约克·舒比格 (Juerg Schubiger) (1936-)

被算作是儿童和青少年文学作家 (Autor fuer Kinder und Jugendliche)(?)

出生日期: 1936年生于苏黎世。

成长历程:
  从事过不同职业,在法国南部和科西嘉岛当过包装工、伐木工、园圃工人以及泥瓦工;在大学学习日耳曼语文学、心理学、哲学;后作过编辑和出版家。
  现在定居于苏黎世,是心理治疗师和作家。

获得的奖项:
· 1996年获瑞士青少年图书奖 (Schweizer Jugendbuchpreis)
· 1996年获得于青少年文学奖 (Deutscher Jugendliteraturpreis)

作品目录(选录)
· 《出示品》 ("Die vorgezeigten Dinge"),1972年。
· 《一条叫做天的狗》 ("Dieser Hund heisst Himmel"),1978年。
· 《瑙娜的家》 ("Haus der Nonna"),1980年。
· 《不期而至的绿色》 ("Unerwartet gruen") ,1983年。
· 《来来往往的故事》 ("Hin- und Hergeschichten"),(与法兰茨·豪勒(Franz Hohler)合作),1986年。
· 《狮吼》 ("Das Loewengebruell"),1988年。
· 《当世界还年幼时》("Als die Welt noch jung war") ,由贝尔纳 ( R. S. Berner ) 绘图,1995年。
· 《妈妈、爸爸、我和她》 ("Mutter, Vater, ich und sie"),由贝尔纳 (R. S. Berner) 绘图,1997年。
 

参考文献

·《瑞士男孩》,约克·舒比格在《Eselsohr》杂志(九八年第九期)上发表的一篇文章。("Schweizer Knabe" . Artikel von Juerg Schubiger in "Eselsohr" 9/98.)
·《有特殊规则的文字游戏:约克·舒比格访谈录》,文见1996年8月30日的《新卢塞恩报》。("Sprachspiel mit besonderen Regeln: Gespraech mit Juerg Schubiger", In: Neue Luzerner Zeitung vom 30.8.96.)
·《一个故事就像一个罐子:作家约克·舒比格》,文见1995年6月23-26日的《苏黎世创意》。("Eine Geschichte wie ein Krug: Der Schriftsteller Juerg Schubiger", In: Zueri-Tip vom 23.-26.6.1995.)
·《世界新发现:约克·舒比格访谈》,文见1995年11月的《瑞士青少年文学联盟杂志》,第11-14页。 ("Die Welt neu entdecken : Juerg Schubiger im Gespraech", In: Zeitschrift des schweizerischen Bundes fuer Jugendliteratur. November 1995. S. 11-14.)
·《道德的行为是不道德的:约克·舒比格肖像》文见:《莫里茨 – 父母必读》。1997/1998年,第十一期,第10页及其后。("Moralisch sein zu wollen ist unmoralisch : Juerg Schubiger - ein Portraet", In: Moritz - Magazin fuer Leute mit Kindern. 11(1997/98), S. 10ff)
·《幸运之光笼罩的地方 – 瑞士诗人约克·舒比格。》文见:《小学/小学实践》,1997年5月。第1-2页。 ("Es gibt einen Ort, wo das Glueck wohnt : Der Schweizer Poet Juerg Schubiger", In: Grundschule/Praxis Grundsschule. Mai 1997. S. 1-2.)
·多米尼克·布龙:《一九九六年给约克·舒比格颁发瑞士青少年图书奖颁奖贺词》,刊与:一九九六年瑞士青少年图书奖。(Brun, Dominik: "Laudatio zur Verleihung des Schweizer Jugendbuchpreises 1996 an Juerg Schubiger", In: Schweizer Jugendbuchpreis, 1996.)
 

联络地址

Juerg Schubiger
c/o Verlag Beltz und Gelberg
Frau Charlotte Larat
传真: +49 - 6201 - 600 73 92




===========================================

当世界还年幼的时候

约克·舒比格(Juerg Schubiger)


  很久,很久,以前,世界伊始,还没有人。
  每天没有人来挤牛奶,没有人来喂鸡。动物们自给自足,生活得很好。这样的日子持续了好久,好久。。。。。。,那是个原始而广阔的世界。
  终于有一天,有人来了,一个女人。
  环顾四方,绿树,奶牛,母鸡。。。。。。,她觉得这世界还不错:在这里,我有牛奶喝,有鸡蛋吃,牛肉,鸡肉也是美味佳肴呢。她搬了一张小凳子,走到一只牛的边上,坐下,开始挤奶。
  幸福的生活开始了。
  她从哪里搬的小凳子?
  她自己带来的。
  哦,她带行李来的?
  只是带了一张小凳子和一把鸡食。
  她来的地方,那里有小凳子和鸡食吗?
  如果没有,她是从哪里找到这两样东西的呢?
  哦,那她是从哪里来的呢?
  从国外来。
  哦,那她又是怎么出国的?
  她,。。。。。。,她本来就是个外国人吧。唉,我怎么知道。还是你自己试试编故事吧。


  好。
  从前,世界伊始,所有的东西都还年幼。幼小的星星,幼小的石头,幼小的河流,幼小的人,幼小的鸟,幼小的树木,。。。。。。
  是不是也有幼小的房子?
  嗯。。。。。。
  还有幼小的奶牛和幼小的母鸡?
  那叫牛犊和小鸡。世界也很小,大概有一张桌子那么大吧。
  可惜,这个幼小的世界只存在了一个星期。人,动物和植物都干渴而死,河流枯涸,星星陨落,连石头也化成灰了,可爱而短命的世界。然后,然后就是一片混沌,死寂,这混沌死寂居然持续了几千年。一千年,又一千年过去了,慢慢的,又一个新的世界形成了,这一回只有天上的云和下面的汪洋大海,一个云雾和波涛的世界。
  然后呢?
  还是云雾和波涛。
  别的呢?像小草,奶牛,人和村落,无论如何,总会有别的东西出现吧?
  没有。
  什么?
  没有别的了。
  这世界到此结束了?
  不,不会结束。只是没有什么新奇的事情发生。年年岁岁,总是老样子:云雾和波涛,云雾和波涛,云雾和波涛。。。。。。
  风在哪里?
  对了,还有风。云雾,波涛,还有风。
  还有床,你坐着的床。还有床前的窗,还有窗外的花园,还有你,还有我。都在哪里?
  哪里也没有,不在这个故事里。
  怎么会这样?
  哪里也没有,连陆地都没有。
  不会吧,那伊甸园呢?
  嗯。。。。。。


  当这个世界还年幼的时候,她有个好听的名字,伊甸园。
  人,动物,植物,山岭和峡谷,初来乍到,大家在友善地彼此致意。
  您好,我是夏娃。
  您好,我是亚当。
  您好,我是狮子。
  您好,我是枣树。
  您好,我是山泉。
  您好,我是鳟鱼。
  您好,我是蜻蜓。
  。。。。。。
  亚当问夏娃:请问,我们这是到了哪里?
  夏娃答道:伊甸园。
  伊甸园?从没听说过。
  他们在园中徜徉,穿过湿润的绿地,走过松软的沙滩,向路遇的一切问好。大象友好地晃动着一双大耳朵,玫瑰也香得醉人。这是个美丽的早晨,是个崭新的世界。
  这里只有我们两个是人,夏娃说,看来,只能是我们两人结婚了。
  结婚?从没听说过。亚当不太明白。
  结婚就是我们两人永远在一起。我们必须要爱对方,一切要从相爱开始。爱,我们试一试,好吗?
  爱?从没听说过。亚当还是不太明白。
  夏娃两臂环着他,吻住他的嘴。轻轻地说:这就是爱。
  亚当呆在那里,任夏娃继续吻:我愿意试一试,试一试爱,我有些喜欢这感觉了。
  他们彼此吻着,夕阳西下,伊甸园中的幸福生活开始了。
  讲完了?
  对,趁这吻还没结束,我们就此打住。让这童话故事的结局恰似伊甸园的开始那样美好。
  哦,又轮到我来说故事了。


  世界伊始,万物都要学习如何生活。
  星星们要学着组成各个星座。几颗星在尝试着各种图案,比如一只长颈鹿,一棵棕榈树或是一枝玫瑰。最终,它们组成了著名的大熊星座。另有几颗星想勾勒出个小女孩的模样,它们也成功了,那就是处女座。逐渐,天上陆续出现了很多星座,像牡羊座,天龙座,金牛座,天鹅座,。。。。。。
  石头们的生活没有那么复杂,它们生来坚硬沉重,这世界上,是它们首先学会了生存。
  太阳认真地用光普照大地,一遍遍地练习日出,日落。除此之外,它任何别的尝试都没有成功。比如,它曾一度想一展歌喉,可这世上万物实在太过脆弱,太过敏感,全被它那洪亮的嗓音吓坏了。
  月亮有好一阵子都不知该学些什么。对于是否该发光,它拿不定主意。白天发光,感到有些力不从心。夜晚也许可以一试。它一直犹疑不定,缺乏自信,――阴晴圆缺――它终于学会了一手多变的本领。
  水要学会流动。万番努力,终于明白了,于水,出路只有一条:往低处流,往低处流,往低处流。
  风,一直静静地呆在那里,好似这世上根本没有它。不知哪年哪月,它发现,自己是可以四处飘泊的。。。。。。
  那时,活着,很容易,中规中矩地活着。如火焰与木柴,水里的鱼与天上的鸟,泥土中的树根与空气中的枝叶,各就各位,各守其规,各司其职,活着,很容易。
  世界逐渐步入正轨。
  雨,只需步出云层,便安然落地。
  人,只需睁开双眼,就美景尽收。
  。。。。。。
  有了规矩,成了方圆――这是个和平,安逸的世界。
  那个和平,安逸的世界,后来。。。。。。
  嘘―――――,还是重新开始吧。这故事不要结尾,让我们重新开始。

  从前,世界伊始,。。。。。。。


(我觉得这篇“年幼时”不好看,不过一并贴了)
作者: 凌丁    时间: 2007-8-4 13:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/) Powered by Discuz! X2.5