黑蓝论坛
标题:
阅读版“小说阅读类”整理帖(更新至09-4-10)
[打印本页]
作者:
兔兔
时间:
2007-9-9 00:30
标题:
阅读版“小说阅读类”整理帖(更新至09-4-10)
小说阅读
在这个整理帖中,主要以小说为主,以欧洲、美洲、亚洲、非洲的各个国家为划分标准,其中题目前有“○”的条目代表是黑蓝会员手工录入、校对和翻译的原文,其他均为转帖,有书名号的条目是全书的原文。通过整理,希望能给大家更加集中和纯粹的小说阅读环境以及方便查询。(此整理截止于
09-4-10
所发帖)
阅读版
2009-4-10
[
本帖最后由 Nasca 于 2009-4-10 23:37 编辑
]
作者:
兔兔
时间:
2007-9-9 00:32
欧洲
法国
玛格丽特·尤瑟纳尔:萨福或自杀
(瑟瑟)
玛格丽特·尤瑟纳尔:失去头颅的迦梨
(曹庆庆)
玛格丽特·尤瑟纳尔:王佛脱险记(刘君强译)
(悄)
玛格丽特·尤瑟纳尔:燕子圣母堂(
刘禾文译
)
(阿若)
玛格丽特·尤瑟纳尔:马乐科的微笑(
廖练迪译
)
(阿若)
○
玛格丽特·尤瑟纳尔:《东方奇观》(刘君强译)
(兔兔)
马格丽特·杜拉:巨蟒
(阿若)
马格丽特·杜拉:副领事
(羊)
○
马格丽特·杜拉:坐在走廊里的男人(唐珍译)
(兔兔)
马格丽特·杜拉:《物质生活》
(赵松)
○
马格丽特•杜拉:《广岛之恋》
(兔兔)
○
罗伯·格里耶:海滩(刘以鬯译)
(高原)
○
罗泊·格里耶:《橡皮》(林青译)
(伊洛)
○
罗伯·格里耶:密室(余中先译)
(兔兔)
约克·舒比格:发明
(恐怖爱丽丝)
约克·舒比格:星星
(恐怖爱丽丝)
约克·舒比格:展示品
(恐怖爱丽丝)
约克·舒比格:鹦鹉(王浣倩译)
(恐怖爱丽丝)
约克·舒比格:一条鲸鱼的故事、当世界年纪还小的时候、圣伯纳狗、兔子和母猪、小女孩和死神、女孩和天使、大海在哪里、小女孩和厌倦、巨蛋
(童末)
普罗斯佩·梅里美:卡门
(蝎子在左胸)
普罗斯佩·梅里美:马铁奥·法尔哥尼
(高原)
米歇尔·图尔尼埃:少女与死亡
(资料转送员)
米歇尔·图尔尼埃:愿欢乐常在(圣诞故事)(王道乾译)
(高原)
米歇尔·图尔尼埃:礼拜五(王道乾译)
(白垩)
帕特里克·莫迪亚诺:夜半撞车
(高原)
帕特里克·莫迪亚诺:陌生人
(徐洪译) (高原)
让-保罗·萨特:苍蝇
(欲望的旋涡)
让-保罗·萨特:艾罗斯特拉特
(烟
.
)
加缪:局外人
(米单)
加缪:来客(郭宏安译)
(兔兔)
都德:最后一课
(骑老虎上天)
乔治·佩雷克:冬日之旅
(高原)
巴塔耶:艾德沃坦夫人
(坐着)
博里斯·维昂:蚂蚁
(门兴格拉德巴赫)
皮耶尔·德·芒迪亚格:黑色摩托
(约西)
法布尔:昆虫记——狼蛛、开隧道的矿蜂
(疯人院逃犯)
让-菲利普•图森:浴室(夏家珍译)
(暮渊)
路易-费迪南·塞利纳:长夜行(节选)(徐和瑾译)
(高原)
阿波利奈尔:一部漂亮的电影
(高原)
○
多列维利:红窗帘——一个真实的故事(赵学铭译)
(陈卫)
○
罗贝尔·蒙塔尔:纸癖的故事(杨国政译)
(
dix-sept
)
○
萨米耶·德梅斯特:《在自己房间里的旅行》(节选)(南方朔译)
(
Featur
)
○
安德烈·纪德:《人间的食粮》
(黑天才)
安德烈·纪德:《帕吕德》
(白垩)
○
安德烈·
纪德:浪子回家(卞之琳译) (兔兔)
○
克劳德·西蒙:《弗兰德公路》(林秀清译)
(
tutulong
)
○
弗朗索瓦兹·萨冈:速度(刘云虹译)
(不有)
○
弗罗贝尔:《萨郎波》(节选)(郑永慧译)
(欲望的旋涡)
雅里:《愚比王》
(赵松)
福楼拜:《包利法夫人》
(曹庆庆)
福楼拜文学书简
(硬硬的还在)
马塞尔·埃梅:会求雨的猫(李玉民译)
(高原)
马塞尔·埃梅:穿墙记
(高原)
○
马瑟尔•埃梅:戴米舍(万紫译)
(兔兔)
圣·德克旭贝里:《小王子》
(骑老虎上天)
纪尧姆•阿波利奈尔:失踪(余中先译)
(林通)
○
科勒特:狗(万紫译)
(猫头鹰)
○
皮埃尔
•
洛蒂
:乔治·格尔蒙
(王勤译)
(兔兔)
○
皮埃尔
·
洛蒂:菊子夫人
(兔兔)
○
皮埃尔
·
洛蒂:冰岛渔夫
(兔兔)
○
奥
·
米尔博:苹果酒桶
(
王勤译) (兔兔)
○
法朗士:克兰比尔
(赵少侯译) (聂泽泽)
○
马丁
•
杜加尔:弗拉玛太太
(周克西译) (艾哲雪)
○
亨
利
•
巴比塞:小学教师
(王尚民译) (重塑雕像的权利)
○
亨利
·
巴比塞:十字勋章
(林齐飞译) (聂泽泽)
○
夏
·
菲
·
拉缪:葡萄园中的妇女
(郭吕京译) (邱雷)
○
夏
·
菲
·
拉缪:贝耶特
(刘晖译) (兔兔)
○
马
塞尔
•
普鲁斯特:薇奥朗特,或名迷恋社交生活
(郑鲁克译) (艾哲雪)
○
马塞尔
·
普鲁斯特:西尔瓦尼子爵之死
(廖星桥译)
(艾哲雪)
安德列
·
莫洛亚:在中途换飞机的时候(罗新璋译)
(童末)
芒迪亚格:黑色摩托
(
Nasca
)
○
勒克莱齐奥
:
安娜的游戏
(高原)
德国
西蒙·乌尔班:烙印(王滨滨译)
(
sunlaugh786
)
米切尔·恩德:讲不完的故事
(阿若)
○
特奥多尔·施笃姆:茵梦湖(杨武能译)
(鳜膛弃)
毕尔格:吹牛男爵历险记(节选)(王克澄译)
(毛大头)
黑塞:《玻璃球游戏》
(凌丁)
穆齐尔:裁缝的童话(高中甫译)
(硬硬的还在)
穆齐尔:对纪念碑的研究
(硬硬的还在)
○
歌德:一对怪癖的小邻人
(鳜膛弃)
○
歌德:谁是泄密者?
(王印宝、周正安译) (鳜膛弃)
○
帕特里克·罗特:泄密的心(李鸥译)
(鳜膛弃)
英国
卡内蒂:钟的秘密心脏(王家新译)
(卡树)
卡内蒂:诬蔑(潘子立译)
(高原)
卡内蒂:耳证人(节选)
(高原)
奈保尔:没有名字的东西(张琪译)
(高原)
奈保尔:曼曼(张琪译)
(高原)
奈保尔:布莱克·沃兹沃思
(高原)
○
奈保尔:博加特(张琪译)
(井井回)
○
奈保尔:
B.
华兹华斯 (
舶良指玄
)
○
约翰·福尔斯:可怜的
Koko
(张和龙译)
(
GreatTouch
)
○
伊夫林·沃:勒弗戴先生的短暂外出(徐阳译)
(高原)
王尔德:快乐王子(巴金译)
(冯与蓝)
哈罗德品特:《情人》
(舶良指玄)
○
肯尼斯·格雷厄姆:《杨柳风》(孙法理译)
(张一一)
维吉尼亚·伍尔夫:一个伦敦人的肖像
(书呆子)
○
路易斯·迪安:形同陌路
(
节选
)
(王改娣译)
(剩余才华)
○
多丽斯·莱辛:黑圣母(万紫译)
(聂泽泽)
○
鲁德亚德·吉卜林:国王迷(潘庆舲译)
(聂泽泽)
鲁德亚德
·
吉卜林:莫格里的兄弟们(文美惠译) 兔兔
鲁德亚德·
吉卜林:老虎!老虎!
(文美惠译) 兔兔
萨曼·拉什迪《午夜的孩子》(刘凯芳译)
(高原)
○
哈代:夜闯古堡
(蒋坚松译) 艾哲雪
○
哈代:神秘婚姻(沉樱译) (艾哲雪)
毛姆:万事通先生
(又译:无所不知先生)
(兔兔)
毛姆:教堂司事
(兔兔)
毛姆:蚂蚁和蚂蚱
(兔兔)
约翰
·
高尔斯华绥:质量
(兔兔)
约翰
·
高尔斯华绥:
苹果树 (兔兔)
○
约翰
·
高尔斯华绥:卫矛果
(毛晓霞、顾颖译) (艾哲雪)
○
劳伦斯:普鲁士军官
(叶尊译) (
Nasca
)
芬兰
托芙·扬松:看不见的小妞、世界上最后一条龙
(童末)
○
托芙•扬松:春天的曲子(任溶溶译)
(童末)
○
托芙·杨松:老担心大难临头的菲利钟克(任溶溶译)
(摘下的向日葵)
波兰
○
布鲁诺·舒尔茨:卡罗尔叔叔
(奇平)
○
布鲁诺·舒尔茨:八月
(奇平)
○
布鲁诺·舒尔茨:小猎人
(奇平)
○
布鲁诺·舒尔茨:人形模特(Ⅰ)
(奇平)
○
布鲁诺·舒尔茨:肉桂色的铺子、鳄鱼街、蟑螂、鸟(于默译)
(伊洛)
显克微支:灯塔看守人(施蛰存译)
(高原)
捷克
伊凡·克利玛:马丁法官(高兴译)
(高原)
○
伊凡•克里玛:外面在下雨(星灿译)
(伊洛)
○
伊凡·克里玛:白房子
(
tutulong
)
赫拉巴尔:埃恩特克先生
(高原)
○
赫拉巴尔:钻石孔眼(杨乐云译)
(鳜膛弃)
○
赫拉巴尔:中魔的人们(杨乐云译)
(
tutulong
)
智利
○
伊莎贝尔·阿连德:写作的职业
(小蹄子)
冰岛
拉克司奈斯:青鱼
(高原)
希腊
○
卡瓦菲斯:《卡瓦菲斯诗集》(黄灿然译)
(木棉)
○
塞菲里斯::《神话和历史》(选译)(叶维廉译)
(不有)
西班牙
安•玛•马图特:蓝眼睛的黑孩子(张蕾译)
(雅罗帕米尔)
塞万提斯·萨维德拉:《堂吉诃德》
(羊)
意大利
卡尔维诺:阿根廷蚂蚁
(阿若)
卡尔维诺:帕洛马尔
(酒童)
卡尔唯诺:恐龙(袁
华清译
)
(阿若)
卡尔维诺:呼喊特丽莎的人
(黄浩)
卡尔维诺:近视眼的故事(阮一峰译)
(高原)
○
卡尔维诺:烟云(萧天佑译)
(酒童)
○
卡尔维诺:树上的男爵(节选)
(聂泽泽)
卡尔维诺:黑羊、呼喊特丽莎的人、良心、孤独、闪灵、做起来、敌人眼睛(毛尖译)
(硬硬的还在)
迪诺·布扎蒂:时间机器
(高原)
迪诺·布扎蒂:弄假成真的死者
(高原)
迪诺·布扎蒂:海怪
K
(高原)
迪诺·布扎蒂:虚度的时光
(高原)
迪诺·布扎蒂:七层楼
(高原)
迪诺·布扎蒂:无期徒刑
(高原)
迪诺·布扎蒂:一个小气球的故事
(
approle
)
迪诺·布扎蒂:坠落中的少女(万海松译)
(高原)
迪诺·布扎蒂:冥王、一件
L
開頭的事情
(马牛)
迪诺·布扎蒂:七信使(祝本雄译)
(兔兔)
○
迪诺·布扎蒂:狗(倪安宇译)
(鳜膛弃)
皮蓝德娄:西西里柠檬(苏杭译)
(鳜膛弃)
○
皮蓝德娄:太阳与阴影(加洛译)
(鳜膛弃)
○
加
·
邓南遮:安娜姑娘
(
万子美译) (猫头鹰)
安东尼奥
·
福加扎罗
:
雷托戈莱村的独眼龙的遗嘱
(袁华清译) (兔兔)
○
格拉齐亚
·
黛莱达:小野猪
(吕同六译) (半天锈)
○
格拉齐亚
·
黛莱达:鞋
(汤庭国译) (
tutulong
)
莫拉维亚:穷汉(吕同六译)
(
Nasca
)
莫拉维亚:一脸坏相
(
沈萼梅
、
刘锡荣译
)
(
Nasca
)
○
伊泰洛
•
斯韦沃:背弃
(袁华清译) (用月光取暖)
奥地利
R
·穆齐尔:捕蝇纸
(阿若)
R
·穆齐尔:乌鸫
(阿若)
R
·穆齐尔:黑色魔术
(曹庆庆)
卡夫卡:变形记
(耿耕)
卡夫卡:在流放地
(阿若)
卡夫卡:煤桶骑士(王敏译)
(鳜膛弃)
卡夫卡:饥饿艺术家
(姚常伟)
卡夫卡:修建中国长城时(周新建译)
(暮渊)
○
卡夫卡:棺材
(暮渊)
○
卡夫卡:卡夫卡中短篇小说 (兔兔)
贝尔格:沃采克
(门兴格拉德巴赫)
埃尔弗里德·耶利内克:钢琴教师
(曹庆庆)
霍夫曼斯塔尔:美好时日的回忆(孙坤荣译)
(赵松)
里尔克:《给一个青年诗人的十封信》
(骑老虎上天)
里尔克:《杜依诺哀歌》(黄灿然译)
(黑天才)
爱尔兰
贝克特:镇静剂(
涂卫群译
)
(阿若)
○
贝克特:逐客自叙(不全)
(
123456
)
○
贝克特:归宿(不全)
(
123456
)
○
贝克特:美好的日子、一个黑夜
(
123456
)
○
贝克特:一天傍晚
(西团主义)
○
贝克特:无词的戏
I
、
II
(西团主义)
○
贝克特:被逐者(张灼祥译)
(高原)
詹姆斯·乔伊斯:阿拉比(徐晓雯译)
(高原)
○
詹姆斯·乔伊斯:伊芙琳(宗博译)
(童末)
○
詹姆斯·乔伊斯:悲痛的往事(黄嘉德译)
(摘下的向日葵)
○
詹姆斯·乔伊斯:姐妹们(孙梁译)
(摘下的向日葵)
○
詹姆斯·乔伊斯:死者(王智量译)
(夜行孔雀睛)
○
弗兰克·奥康纳:小当家(林六辰译)
(
鳜膛弃
)
○
弗兰克·奥康纳:醉汉(彭嘉林译)
(
鳜膛弃
)
○
萧伯纳:皇帝与小姑娘
(石幼珊译) (兔兔)
○
詹姆斯
·
乔伊斯:偶遇
(刑平译) (童末、
xiaowu
)
俄罗斯
巴别尔:红色骑兵军
(
123456
)
○
巴别儿:横渡兹布鲁奇河(傅仲选译)
(看见了)
巴别尔:一匹马的故事(戴骢译)
(兔兔)
陀思托耶夫斯基:别人家的妻子和床底下的丈夫(李鹤龄译)
(小荒)
○
陀思托耶夫斯基:彼得堡纪事(刁绍华译)
(鳜膛弃)
伊万·布宁:一支罗曼谛克的插曲(戴骢译)
(王彬艳)
○
伊万·布宁:轻轻的呼吸(陈馥译)
(
鳜膛弃
)
契诃夫:草原(张沈愚译)
(高原)
契诃夫:哀伤(冯加译)
(伊洛)
契诃夫:带小狗的女人
(王敖)
契诃夫:在长篇小说和中篇小说等作品里最常遇见的是什么?
(鳜膛弃)
○
契诃夫:一千零一种激情,或恐怖之夜(汝龙译)
(鳜膛弃)
索罗金:狙击手的一个早晨
(依洄)
索罗金:马肉汤
(
鳜膛弃
)
普希金:射击
(蝎子在左胸)
布罗茨基:我们称之为流亡的状态
(威廉斯综合症)
○
列夫·托尔斯泰:伊凡·伊里奇的死(草婴译)
(
tutulong
)
塞尔维亚
○
米洛拉德·帕维奇:鱼鳞帽·艳史(戴骢译)
(
earache1
)
[
本帖最后由 Nasca 于 2009-4-10 23:56 编辑
]
作者:
兔兔
时间:
2007-9-9 00:35
美洲
美国
海明威:雨里的猫(
曹庸译
)
(
batz
)
海明威:白象似的群山
(
batz
)
海明威:桥边的老人(宗白译)
(羊)
海明威:一个干净明亮的地方
(石欲黑)
海明威:两代父子(蔡慧译)
(曹庆庆)
海明威:在密执安北部(王圣珊译)
(
mochow
)
海明威:一个同性恋者的母亲(陈良廷译)
(硬硬的还在)
海明威:弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活(鹿金译)
(无非)
○
海明威:杀人者(海观译)
(半天锈)
巴塞尔姆:婴儿的概念
(暮渊)
巴塞尔姆:玻璃山
(
batz
)
巴塞尔姆:歌德谈话录
(阿若)
巴塞尔姆:在托尔斯泰展览馆
(陈川)
巴塞尔姆:我们当中某些人一直在威胁我们的朋友考尔比
(阿若)
○
巴塞尔姆:嘉波丽
(陈卫)
○
巴塞尔姆:开始
(摘下的向日葵)
○
巴塞尔姆:气球
(半天锈)
雷蒙德·卡佛:袋子
(阿若)
雷蒙德·卡佛:柴火
(高原)
雷蒙德·卡佛:差事
(高原)
雷蒙德·卡佛:露台(凉亭)
(阿若)
雷蒙德·卡弗:父亲的一生
(赵松)
雷蒙德·卡佛:心静如水(夏日茶译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:夏弗的房子
(
单数译
)
(高原)
雷蒙德·卡佛:告诉女人我们要出门
(阿若)
雷蒙德·卡佛:你是医生吗?
(小二译) (高原)
雷蒙德·卡佛:发烧(小二译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:箱子(小二译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:羽毛(小二译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:不管谁睡了这张床
(小二译) (高原)
雷蒙德·卡佛:马辔头
(主万译) (高原)
雷蒙德·卡佛:亲热
(高脚灯译) (么事)
雷蒙德·卡佛:小心
(高脚灯译) (高原)
雷蒙德·卡佛:维他命
(高脚灯译) (高原)
雷蒙德·卡佛:阿拉斯加有什么?
(小二译) (么事)
雷蒙德·卡佛:他们不是你的丈夫
(小二译) (么事)
雷蒙德·卡佛:真跑了这么多英里吗?
(
小二译
)
(高原)
雷蒙德·卡佛:自行车,肌肉和香烟(单数译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:为啥不跳舞呢(单数译)、我们谈论爱情时都说什么(张凤梅译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:第三件毁了我父亲的事(马英译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:取景窗(马英译)
(高原)
雷蒙德·卡佛:咖啡先生和修理先生(马英译)
(高原)
○
雷蒙德·卡佛:大教堂(潘国庆译)
(高原)
○
雷蒙德·卡佛:胖子
(星期三)
○
雷蒙德·卡佛:我打电话的地方
(童末)
○
雷蒙德·卡佛:真跑了这么多英里吗?(于晓丹译)
(兔兔)
○
雷蒙德·卡佛:离家这么近有这么多的水泊(于晓丹译)
(兔兔)
○
雷蒙德·卡佛:杂烩(于晓丹译)
(猫头鹰)
艾梅·本德:约伯的工作
(恐怖爱丽丝)
艾梅·本德:男主角、回忆者
(恐怖爱丽丝)
塞林格:逮香蕉鱼的最佳日子(李文俊译)
(
savi
)
塞林格:为埃斯米而作——既有爱也有污秽凄苦(李文俊译
)、
哈普沃
16
,
1924
(杨向荣译)
(裘德洛)
○
塞林格:康涅狄格州的维格利大叔(汪光强译)
(童末)
○
塞林格:弗兰妮(丁骏译)
(兔兔)
塞林格:木匠们,把房梁抬高些(吴劳译)
(高原)
塞林格:笑面人(李文俊译)
(高原)
塞林格:下到小船里(何上峰译)
(高原)
塞林格:嘴唇美丽而我的双眸澄碧(何上峰译)
(高原)
塞林格:就在跟爱斯基摩人开战之前(何上峰译)
(高原)
纳博科夫:奥勒留
(
李大卫译
)
(阿若)
纳博科夫:现代童话
(高原)
纳博科夫:《曾在阿勒頗……》
(高原)
纳博科夫:O小姐(部分)
(摘下的向日葵)
纳博科夫:湖光·古堡·云影
(花样)
○
纳博科夫:菲雅尔塔的春天(于晓丹译)
(目目连)
○
纳博科夫:初恋(张年译)
(童末)
○
纳博科夫:飞来横祸(石枕川译)
(鳜膛弃)
○
纳博科夫:圣诞节(石枕川译)
(半天锈)
○
纳博科夫:旅客(石枕川译)
(半天锈)
约翰·契佛:游泳的人(关在汉译)
(阿若)
约翰·契弗:再见,爸爸(邹海仑译)
(高原)
威廉·福克纳:喧哗与骚动(李文俊译)
(羊)
○
威廉·福克纳:两个士兵(陶洁译)
(兔兔)
○
威廉·福克纳:纪念爱米丽的一朵玫瑰花(杨岂深译)
(
Nasca
)
威廉
·
福克纳
:
公道
(
朱炯强译
) (
FnEveRlaNd
)
○
舍伍德·安德森:手(吴岩译) (兔兔)
○舍伍德·安德森:没有人知道(
吴岩译) (兔兔)
○
舍伍德•安德森:纸团(吴岩译)
(摘下的向日葵)
○
舍伍德•安德森:鸡蛋(张纪习译)
(兔兔)
○
舍伍德•安德森:林中之死(刘文荣译)
(猫头鹰)
○
舍伍德·安德森:《小城畸人》(吴岩译)
(
ttnly
)
欧·亨利:带家具出租的房间(罗达十译)
(盛周恒)
欧·亨利:刎颈之交
(高原)
冯内库特:猫的摇篮
(恐怖爱丽丝)
○
库.冯尼格:顶呱呱早餐
(半脸狰狞)
○
霍桑:威克菲尔德(黄建人译)
(挑白白)
○
霍桑:年轻的布朗大爷(主万译)
(兔兔)
霍桑:《霍桑短篇小说集》
(黄浩)
安·贝蒂:时代
(高原)
爱伦·坡:黑猫
(
firenze
)
杰克·伦敦:热爱生命
(
oo
柒)
伍迪·艾伦:拒收(李文俊译)
(
prinkanjou
)
约翰·厄文:葛记客栈(李大卫译)
(傻了)
马克·吐温:他是否还在人间?(张友松译)
(鳜膛弃)
彼得·杜拉克:奶奶与
20
世纪(廖月娟译)
(并非怎样)
辛格:傻瓜金佩尔(**盛译)
(高原)
○
辛格:短暂的星期五(万紫译)
(
Nasca
)
○
辛格:魔力(刘兴安、张镜译)
(
tutulong
)
罗伯特·希克莱:外星人来的那一天
(柴柴)
托马斯·沃尔夫:四月,四月杪(鹿金译)
(高原)
○
托马斯·沃尔夫:远和近(万紫译)
(
鳜膛弃
)
杜鲁门·卡波特:圣诞节之回忆(惠延峰、惠延霞译)
(高原)
雷·布拉德伯雷:太阳的故事
(悄)
弗·斯·菲茨杰拉德:最后一个南方女郎(苏建文、陈钰鹏译)
(黄浩)
○
弗·斯·菲兹杰拉德:冬梦(雨宁译)
(聂泽泽)
○
斯蒂芬·克莱恩:蓝色旅馆(孙致礼译)
(兔兔)
斯蒂芬
·
克莱恩:海上扁舟
(高原)
○
欧多拉·韦尔蒂:没有你的位置,我的爱(刘文荣译)
(将计就计)
詹姆斯·凯恩:《邮差总敲两次门》
(米单)
阿兰•莱特曼:《爱因斯坦的梦》
(澹台错)
弗兰纳里·奥康纳:《公园深处》
(兔兔)
Jack Keruoac
:《达摩流浪者》(梁永安译)
(章啊啊)
培赛茨基:组合之道(欧阳昱译)
(
liy19850328
)
○
约翰·巴思:扉页(候毅凌译)
(
鳜膛弃
)
托马斯·品钦:《拍卖第四十九批》(林疑今译)
(白垩)
○
库弗:魔杖(李自修译)
(
鳜膛弃
)
○
马拉默德:最后的莫希肯人(吴翔林、王居恒译)
(
tutulong
)
○
马拉默德:银冠(吕俊、侯向群译)
(
tutulong
)
○
詹姆斯·鲍德温:岩石(万紫译)
(
Nasca
)
○
卡波特:《米里亚姆》(叶坦、谢力红译)
(剩余才华)
○
乔治
•
马丁
:沙王(
凌寒译
) (不有)
○
怀特:夏洛的网
(
康馨译
) (听听那冷雨)
秘鲁
巴尔加斯·略萨
:《
情爱笔记》(赵德明译)
(羊)
巴西
若昂·吉马朗埃斯·罗萨:河的第三条岸
(高原)
古巴
○
卡彭铁尔:回归种子(裴达、郗羽译)
(
鳜膛弃
)
加拿大
阿特伍德:我的哥哥(郭栖庆译)
(
Greattouch
)
○
阿特伍德:强奸幻想(柯倩婷译)
(剩余才华)
○
阿特伍德:露茜之死(刘向军、王丽莉译)
(
鳜膛弃
)
墨西哥
胡安·鲁尔福:我们得到了土地(倪华迪译)
(高原)
胡安·鲁尔福:回忆与怀念
(高原)
胡安·鲁尔福:烈火平原(屠孟超译)
(高原)
胡安·鲁尔福:那个人(屠孟超译)
(高原)
胡安·鲁尔福:佩德罗•巴拉莫(屠孟超译)
(
mochow
)
○
胡安·鲁尔福:都是由于我们穷(屠孟超译)
(冯兵)
○
胡安·鲁尔福:卢维那(徐鹤林译)
(不有)
阿根廷
博尔赫斯:南方
(阿若)
博尔赫斯:沙之书
(阿若)
博尔赫斯:刀疤
(
9
√
81
)
博尔赫斯:釜底游鱼
(疯人院逃犯)
博尔赫斯:双梦记(王永年译)
(隐忍)
博尔赫斯:小径分岔的花园、等待、死于自己的迷宫的阿本、玫瑰角的汉子
(米单)
博尔赫斯:武士和女俘的故事、凤凰教派、神学家
(米单)
○
博尔赫斯:结局(王永年译)
(言某)
○
博尔赫斯:相遇(刘文荣译)
(聂泽泽)
博尔赫斯:巴比伦的抽签游戏
(兔兔)
○
科塔萨尔:一朵美丽的花
(
朱景冬译) (兔兔)
科塔萨尔:被占据的
住宅(
朱景冬译
)
(阿若)
科塔萨尔:黑色模拟
(高原)
○
科塔萨尔:南方高速公路(林之木译)
(小蹄子)
乌拉圭
马里奥·贝内德蒂:阿内西阿美女皇后
(高原)
马里奥·贝内德蒂:大迁徙(刘习良译)
(高原)
哥伦比亚
马尔克斯:幽灵船的最后一次
旅行
(朱景冬译)
(阿若)
马尔克斯:有人弄乱了玫瑰花
(无非)
马尔克斯:巨翅老人
(骑桶人)
马尔克斯:埃连陆上遇难
(高原)
马尔克斯:蓝宝石般的眼睛
(赵德明译) (高原)
○
马尔克斯:纸做的玫瑰花(刘习良译)
(男男)
马尔克斯:《霍乱时期的爱情》
(王铎)
[
本帖最后由 Nasca 于 2009-4-10 23:19 编辑
]
作者:
兔兔
时间:
2007-9-9 00:36
亚洲
中国
废名:毛儿的爸爸
(阿若)
废名:阿妹
(郭亚男)
漆漆:牛皮绳上的又一个结
(羊皮鬼)
漆漆:幽灵和她的男人
(羊皮鬼)
哈金:新来的孩子(王瑞芸译)
(门兴格拉德巴赫)
哈金:好兵(丽莎、哈金译)
(井井回)
吕新:石灰窑 (
8439
)
吕新:葵花
(易水寒)
○
吕新:《夜晚的顺序》
(用月光取暖)
汪曾祺:大淖记事
(阿若)
汪曾祺:职业
(硬硬的还在)
王小波:夜行记
(
KKK
)
王小波:一只特立独行的猪
(小饭)
刁斗:捕蝉
(宋煜)
朱文:段丽在古城南京
(外外)
杨黎:游戏
(性冲冲)
海子:谷仓 (阿若)
格非:未来
(姬中线)
陈村:一天
(
9√81
)
老舍:断魂枪
(高原)
○
老舍:
“
火
”
车 (兔兔)
添火:强盗分金
(
batz
)
马建:亮出你的舌苔或空空荡荡
(高原)
○
吴岩:着魔的左手
(不有)
徐星:无主题变奏
(高原)
残雪:《苍老的浮云》
(门兴格拉德巴赫)
沈从文:丈夫
(蝎子在左胸)
郁达夫:沉沦
(黑天才)
○
钱钟书:纪念
(猫头鹰)
施蛰存:梅雨之夕、春阳
(流马)
何立伟:白色鸟
(老残)
○
张大春:《小说稗类》
(猫头鹰)
史铁生:《务虚笔记》
(羊)
高行健:《八月雪》
(舶良指玄)
夏季风:马兵出狱后经历的一百十九分钟
(羊)
○
王朔:各执一词
(兔兔)
王朔:致女儿书
(高原)
王朔:死后的日子
(高原)
《朝圣者之路》
(冯与蓝)
贾平凹:猎人 (陶北)
日本
川端康成:千只鹤
1
(门兴格拉德巴赫)
川端康成:千只鹤
2
(门兴格拉德巴赫)
川端康成:雪国
(摘下的向日葵)
川端康成:一只胳膊
(高原)
川端康成:窮人的情侶(葉渭渠译)
(蝎子在左胸)
川端康成:厕中成佛(叶渭渠译)
(蝎子在左胸)
芥川龙之介:鼻子、桔子(文洁若译)、竹林中(艾莲译)、孤独地狱(吕元明译)
(曲梵)
芥川龙之介:莽丛中
(彭城醉客)
芥川龙之介:海市蜃楼(文洁若译)
(
1883
)
小池真理子:独角兽、激情的定律
(
123456
)
永井荷风:积雪消融、两个妻子
(
8439
)
○
田宫虎彦:鹿谷(储元熹译)
(顾耀峰)
○
田宫虎彦:足折岬(卞立强译)
(
1883
)
宫泽贤治:要求特别多的餐厅
(恐怖爱丽丝)
川上弘美:龙宫(酷貘译)
(
sunlaugh786
)
林芙美子:晚菊
(
sunlaugh786
)
○
正宗白鸟:徘徊 (兔兔)
椎名麟三:温度计(房雪霏译)
(蚀逝)
富冈多惠子:稻草狗
(
8439
)
大江健三郎:万延元年的足球队
(羊)
○
辻原登:棒球王(王成译)
(不有)
○
横光利一:时间(许秋寒译)
(鳜膛弃)
村上龙:近似无限透明的蓝色
(竺家荣译) (
pagan
)
森鸥外:高濑舟 (兔兔)
森鸥外:舞姬 (
tutulong
)
森鸥外:鱼玄机 (
Nasca
)
国木田独步:少年的悲哀(李德纯译) (兔兔)
国木田独步:春鸟 (兔兔)
○
国木田独步:穷死(金福译) (木棉)
○
田山花袋:恒世万年历(吴树文译) (
Nasca
)
永井荷风:两个妻子(谭晶华译) (兔兔)
永井荷风:积雪消融 (兔兔)
○
岛崎藤村:孤独(吕元明译) (艾哲雪)
○
岛崎藤村:墙壁(刘春英译) (艾哲雪)
菊池宽:三浦右卫门的最后 (
Nasca
)
○
谷崎润一郎:褴褛之光(林青华译) (半天锈)
○
谷崎润一郎:文身(林齐飞译) (
xiaowu
)
志贺直哉:清兵卫与葫芦 (
Nasca
)
志贺直哉:转生 (
Nasca
)
○
志贺直哉:到网走去(楼适夷译) (
Nasca
)
有岛武郎:出生的苦恼 (
Nasca
)
○
有岛武郎:潮雾(金福译) (
Nasca
)
○
武者小路实笃:友谊(周丰一译)
(
Nasca
)
夏目漱石:少爷 (
Nasca
)
夏目漱石:梦十夜 (
Nasca
)
非洲
埃及
○
纳吉布
·
马哈福兹:梦境
42
、梦境
44
(
vampire
)
[
本帖最后由 Nasca 于 2009-4-10 23:51 编辑
]
作者:
冯兵
时间:
2007-9-10 02:08
谢谢。
作者:
谢筱青
时间:
2007-9-10 12:50
做的非常好!
作者:
亢蒙
时间:
2007-9-10 17:07
兔兔必须得到一朵大!红!花!
作者:
凌丁
时间:
2007-9-10 17:27
利国利民的好帖。
作者:
tutulong
时间:
2007-9-10 17:40
<p>功德无量啊</p>
作者:
目目连
时间:
2007-9-10 17:45
<p>太强悍了!</p>
作者:
蚀逝
时间:
2007-9-10 19:44
值得表扬
作者:
赋格马
时间:
2007-9-10 20:26
非常棒
作者:
硬硬的还在
时间:
2007-9-10 20:28
仰慕你`
作者:
冯与蓝
时间:
2007-9-10 22:00
……本来想第一个跟贴致敬,怕楼主还没贴完破坏队形,结果,被他们抢先了……
作者:
鳜膛弃
时间:
2007-9-11 11:39
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>冯与蓝</i>在2007-09-10 22:00:17的发言:</b><br />……本来想第一个跟贴致敬,怕楼主还没贴完破坏队形,结果,被他们抢先了……</div><p>同感同感啊!</p>
作者:
不有
时间:
2007-9-11 16:13
同上同上啊!
作者:
雅罗帕米尔
时间:
2007-9-11 17:48
于是一同上。
作者:
KKK
时间:
2007-9-26 21:28
<p>仰慕你</p>
作者:
Featur
时间:
2007-10-22 17:27
<p>兔兔你真棒!</p>
作者:
隐忍
时间:
2007-10-22 17:59
这样读起来就更方便了.辛苦拉.兔兔同学.
作者:
欲望的旋涡
时间:
2008-1-15 04:22
<p>时间久一点的帖子,排版完全乱了,成了大饼贴</p><p>怎!么!办!</p>
作者:
高原
时间:
2008-1-15 07:43
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>欲望的旋涡</i>在2008-01-15 04:22:12的发言:</b><br /><p>时间久一点的帖子,排版完全乱了,成了大饼贴</p><p>怎!么!办!</p></div><p></p>拿!醋!办!
作者:
兔兔
时间:
2008-1-25 23:14
<strong>更新至08-1-24</strong>
作者:
陈树泳
时间:
2008-4-14 13:22
如果这张帖也丢失了怎么办??
作者:
兔兔
时间:
2008-4-14 13:46
丢了的话,兔兔的脑袋就给你的儿子当球踢!
作者:
二十一
时间:
2008-8-23 15:35
<p>顶</p>
作者:
是不是哟
时间:
2008-11-10 19:39
怎么看不了了 ?
作者:
穆楚
时间:
2008-11-10 21:23
爱兔兔。
作者:
②十一
时间:
2008-11-18 17:19
看不了兔兔了
作者:
兔兔
时间:
2008-11-18 19:31
了解了
作者:
lostboy
时间:
2008-11-18 20:02
不 可 思 议
作者:
小难小南
时间:
2009-1-1 09:17
无法找到该页
您正在搜索的页面可能已经删除、更名或暂时不可用。
--------------------------------------------------------------------------------
请尝试以下操作:
确保浏览器的地址栏中显示的网站地址的拼写和格式正确无误。
如果通过单击链接而到达了该网页,请与网站管理员联系,通知他们该链接的格式不正确。
单击后退按钮尝试另一个链接。
HTTP 错误 404 - 文件或目录未找到。
Internet 信息服务 (IIS)
--------------------------------------------------------------------------------
技术信息(为技术支持人员提供)
转到 Microsoft 产品支持服务并搜索包括“HTTP”和“404”的标题。
打开“IIS 帮助”(可在 IIS 管理器 (inetmgr) 中访问),然后搜索标题为“网站设置”、“常规管理任务”和“关于自定义错误消息”的主题。
作者:
Featur
时间:
2009-1-5 22:47
对,无法找当网页。处理一下儿这个问题吧。
作者:
lincoln_1
时间:
2009-1-6 12:18
强烈请求发布法国作家圣埃克苏佩里的 人的大地 夜航 与 要塞
作者:
涅音梦
时间:
2009-1-6 15:58
标题:
处理了部分
原帖由
Featur
于 2009-1-5 22:47 发表
对,无法找当网页。处理一下儿这个问题吧。
美洲
美国
海明威:雨里的猫(曹庸译) (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19859&extra=page%3D19
海明威:白象似的群山 (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1255&highlight=%B0%D7%CF%F3%CB%C6%B5%C4%C8%BA%C9%BD
海明威:桥边的老人(宗白译) (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3201&extra=page%3D42
海明威:一个干净明亮的地方 (石欲黑)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29821&extra=page%3D12
海明威:两代父子(蔡慧译) (曹庆庆)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13610&extra=page%3D25
海明威:在密执安北部(王圣珊译) (mochow)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30245&extra=page%3D12
海明威:一个同性恋者的母亲(陈良廷译) (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27660&extra=page%3D13
海明威:弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活(鹿金译) (无非)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1872&extra=page%3D45
○海明威:杀人者(海观译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33453&highlight=%BA%A3%C3%F7%CD%FE%A3%BA%C9%B1%C8%CB%D5%DF
○海明威:某件事情的结束(陈良廷译) (赵松)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30418&extra=page%3D11
巴塞尔姆:婴儿的概念 (暮渊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1138&extra=page%3D46
巴塞尔姆:玻璃山 (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1141&highlight=%B2%A3%C1%A7%C9%BD
巴塞尔姆:歌德谈话录 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1394&extra=page%3D45
巴塞尔姆:宝宝、解释 (凌丁)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3452&extra=page%3D42
巴塞尔姆:在托尔斯泰展览馆 (陈川)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18916&extra=page%3D20
巴塞尔姆:我们当中某些人一直在威胁我们的朋友考尔比 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1393&extra=page%3D45
○巴塞尔姆:嘉波丽 (陈卫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2908&extra=page%3D43
○巴塞尔姆:保镖、宝宝 (唯阿)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3284&extra=page%3D42
○巴塞尔姆:开始 (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32053&extra=page%3D9
○巴塞尔姆:气球 (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33266&highlight=%B0%CD%C8%FB%B6%FB%C4%B7%A3%BA%C6%F8%C7%F2
雷蒙德·卡佛:袋子 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2115&extra=page%3D44
雷蒙德·卡佛:柴火 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22131&extra=page%3D17
雷蒙德·卡佛:差事 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25790&extra=page%3D14
雷蒙德·卡佛:露台(凉亭) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2024&extra=page%3D44
雷蒙德·卡弗:父亲的一生 (赵松)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12380&extra=page%3D27
雷蒙德·卡佛:心静如水(夏日茶译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13306&extra=page%3D26
雷蒙德·卡佛:夏弗的房子(单数译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19221&extra=page%3D20
雷蒙德·卡佛:告诉女人我们要出门 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2116&extra=page%3D44
雷蒙德·卡佛:你是医生吗?(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26848&extra=page%3D14
雷蒙德·卡佛:发烧(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26849&extra=page%3D14
雷蒙德·卡佛:箱子(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31718&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:羽毛(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32447&highlight=%D3%F0%C3%AB
雷蒙德·卡佛:不管谁睡了这张床(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31714&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:马辔头(主万译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26850&extra=page%3D14
雷蒙德·卡佛:亲热(高脚灯译) (么事)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31717&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:小心(高脚灯译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27191&extra=page%3D14
雷蒙德·卡佛:维他命(高脚灯译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31715&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:阿拉斯加有什么?(小二译) (么事)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27558&extra=page%3D13
雷蒙德·卡佛:他们不是你的丈夫(小二译) (么事)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27559&extra=page%3D13
雷蒙德·卡佛:真跑了这么多英里吗?(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31716&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:自行车,肌肉和香烟(单数译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22130&extra=page%3D17
雷蒙德·卡佛:为啥不跳舞呢(单数译)、我们谈论爱情时都说什么(张凤梅译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22129&extra=page%3D17
雷蒙德·卡佛:第三件毁了我父亲的事(马英译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31721&highlight=%B5%DA%C8%FD%BC%FE%BB%D9%C1%CB%CE%D2%B8%B8%C7%D7%B5%C4%CA%C2
雷蒙德·卡佛:取景窗(马英译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31719&extra=page%3D10
雷蒙德·卡佛:咖啡先生和修理先生(马英译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31720&extra=page%3D10
○雷蒙德·卡佛:大教堂(潘国庆译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13009&extra=page%3D26
○雷蒙德·卡佛:胖子 (星期三)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23642&extra=page%3D15
○雷蒙德·卡佛:我打电话的地方 (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19380&extra=page%3D19
○雷蒙德·卡佛:真跑了这么多英里吗?(于晓丹译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21019&extra=page%3D18
○雷蒙德·卡佛:离家这么近有这么多的水泊(于晓丹译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21038&extra=page%3D9
○雷蒙德·卡佛:杂烩(于晓丹译) (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21045&extra=page%3D18
艾梅·本德:约伯的工作 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2381&extra=page%3D43
艾梅·本德:男主角、回忆者 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2382&extra=page%3D43
塞林格:逮香蕉鱼的最佳日子(李文俊译) (savi)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4159&highlight=%B4%FE%CF%E3%BD%B6%D3%E3%B5%C4%D7%EE%BC%D1%C8%D5%D7%D3
塞林格:为埃斯米而作——既有爱也有污秽凄苦(李文俊译)、哈普沃16,1924(杨向荣译) (裘德洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8514&highlight=%C8%FB%C1%D6%B8%F1
○塞林格:康涅狄格州的维格利大叔(汪光强译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19236&highlight=%C8%FB%C1%D6%B8%F1
○塞林格:弗兰妮(丁骏译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31465&extra=page%3D10
塞林格:木匠们,把房梁抬高些(吴劳译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21015&extra=page%3D18
塞林格:笑面人(李文俊译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23019&extra=page%3D16
塞林格:下到小船里(何上峰译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23020&extra=page%3D16
塞林格:嘴唇美丽而我的双眸澄碧(何上峰译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23021&extra=page%3D16
塞林格:就在跟爱斯基摩人开战之前(何上峰译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23022&extra=page%3D16
纳博科夫:奥勒留(李大卫译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=841&highlight=%B0%C2%C0%D5%C1%F4
纳博科夫:现代童话 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13531&extra=page%3D25
纳博科夫:《曾在阿勒頗……》 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24628&extra=page%3D15
纳博科夫:O小姐(部分) (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26941&extra=page%3D14
纳博科夫:湖光·古堡·云影 (花样)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33797&highlight=%C4%C9%B2%A9%BF%C6%B7%F2
○纳博科夫:菲雅尔塔的春天(于晓丹译) (目目连)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30478&extra=page%3D11
○纳博科夫:雷雨(石枕川译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31994&extra=page%3D9
○纳博科夫:初恋(张年译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16137&highlight=%B3%F5%C1%B5
○纳博科夫:飞来横祸(石枕川译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29371&extra=page%3D12
○纳博科夫:圣诞节(石枕川译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32163&extra=page%3D9
○纳博科夫:旅客(石枕川译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32502&highlight=%C4%C9%B2%A9%BF%C6%B7%F2%A3%BA%C2%C3%BF%CD
约翰·契佛:游泳的人(关在汉译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1407&extra=page%3D45
约翰·契弗:再见,爸爸(邹海仑译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13766&extra=page%3D25
威廉·福克纳:喧哗与骚动(李文俊译) (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3197&extra=page%3D42
○威廉·福克纳:两个士兵(陶洁译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16306&extra=page%3D22
○威廉·福克纳:纪念爱米丽的一朵玫瑰花(杨岂深译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33049&highlight=%BC%CD%C4%EE%B0%AE%C3%D7%C0%F6%B5%C4%D2%BB%B6%E4%C3%B5%B9%E5%BB%A8
○舍伍德·安德森:手(吴岩译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16803&extra=page%3D22
○舍伍德·安德森:没有人知道(吴岩译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19020&extra=page%3D20
○舍伍德•安德森:纸团(吴岩译) (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26940&extra=page%3D14
○舍伍德•安德森:鸡蛋(张纪习译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29468&extra=page%3D12
○舍伍德•安德森:林中之死(刘文荣译) (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33237&highlight=%C1%D6%D6%D0%D6%AE%CB%C0
○舍伍德·安德森:《小城畸人》(吴岩译) (ttnly)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31770&highlight=%D0%A1%B3%C7%BB%FB%C8%CB
欧·亨利:带家具出租的房间(罗达十译) (盛周恒)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18185&highlight=%B4%F8%BC%D2%BE%DF%B3%F6%D7%E2%B5%C4%B7%BF%BC%E4
欧·亨利:刎颈之交 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20062&extra=page%3D19
冯内库特:猫的摇篮 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=17280&extra=page%3D21
○库.冯尼格:顶呱呱早餐 (半脸狰狞)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28684&highlight=%B6%A5%DF%C9%DF%C9%D4%E7%B2%CD
○霍桑:威克菲尔德(黄建人译) (挑白白)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30417&extra=page%3D11
○霍桑:年轻的布朗大爷(主万译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32818&highlight=%C4%EA%C7%E1%B5%C4%B2%BC%C0%CA%B4%F3%D2%AF
霍桑:《霍桑短篇小说集》 (黄浩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=5769&extra=page%3D37
安·贝蒂:时代 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13305&extra=page%3D26
爱伦·坡:黑猫 (firenze)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8147&highlight=%BA%DA%C3%A8
杰克·伦敦:热爱生命 (oo柒)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30689&extra=page%3D11
伍迪·艾伦:拒收(李文俊译) (prinkanjou)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21259&extra=page%3D18
伍迪·艾伦:门萨的娼妓(孙仲旭译) (骑老虎上天)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32010&extra=page%3D9
约翰·厄文:葛记客栈(李大卫译) (傻了)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4071&highlight=%B8%F0%BC%C7%BF%CD%D5%BB
马克·吐温:他是否还在人间?(张友松译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27512&extra=page%3D13
彼得·杜拉克:奶奶与20世纪(廖月娟译) (并非怎样)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=14622&highlight=%C4%CC%C4%CC%D3%EB20%CA%C0%BC%CD
辛格:傻瓜金佩尔(**盛译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=15493&extra=page%3D24
辛格《傻瓜城的故事和其他》 (张一一)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21903&extra=page%3D17
○辛格:短暂的星期五(万紫译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32404&highlight=%B6%CC%D4%DD%B5%C4%D0%C7%C6%DA%CE%E5
○辛格:魔力(刘兴安、张镜译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32433&highlight=%D0%C1%B8%F1%A3%BA%C4%A7%C1%A6
罗伯特·希克莱:外星人来的那一天 (柴柴)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11374&extra=page%3D28
托马斯·沃尔夫:四月,四月杪(鹿金译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21321&extra=page%3D18
○托马斯·沃尔夫:远和近(万紫译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33147&highlight=%D4%B6%BA%CD%BD%FC
杜鲁门·卡波特:圣诞节之回忆(惠延峰、惠延霞译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20060&extra=page%3D19
雷·布拉德伯雷:太阳的故事 (悄)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1383&extra=page%3D46
弗·斯·菲茨杰拉德:最后一个南方女郎(苏建文、陈钰鹏译) (黄浩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6134&extra=page%3D37
○弗·斯·菲兹杰拉德:冬梦(雨宁译) (聂泽泽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33404&highlight=%B7%C6%D7%C8%BD%DC%C0%AD%B5%C2%A3%BA%B6%AC%C3%CE
○斯蒂芬·克莱恩:海上扁舟(孙致礼译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23193&extra=page%3D16
○欧多拉·韦尔蒂:没有你的位置,我的爱(刘文荣译) (将计就计)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29983&extra=page%3D12
詹姆斯·凯恩:《邮差总敲两次门》 (米单)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12144&extra=page%3D27
阿兰•莱特曼:《爱因斯坦的梦》 (澹台错)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12679&highlight=%B0%AE%D2%F2%CB%B9%CC%B9%B5%C4%C3%CE
弗兰纳里·奥康纳:《公园深处》 (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28768&extra=page%3D13
弗兰纳里·奥康纳:好有好报(杨怡译) (冯俊华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27377&highlight=%BA%C3%D3%D0%BA%C3%B1%A8
弗兰纳里·奥康纳:最先进去的是瘸子(魏群译) (冯俊华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27067&extra=page%3D14
Jack Keruoac:《达摩流浪者》(梁永安译) (章啊啊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3977&extra=page%3D40
培赛茨基:组合之道(欧阳昱译) (liy19850328)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31500&extra=page%3D10
○约翰·巴思:扉页(候毅凌译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31766&extra=page%3D10
托马斯·品钦:《拍卖第四十九批》(林疑今译) (白垩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32488&highlight=%C5%C4%C2%F4%B5%DA%CB%C4%CA%AE%BE%C5%C5%FA
○库弗:魔杖(李自修译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32541&highlight=%BF%E2%B8%A5%A3%BA%C4%A7%D5%C8
○马拉默德:最后的莫希肯人(吴翔林、王居恒译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32448&highlight=%D7%EE%BA%F3%B5%C4%C4%AA%CF%A3%BF%CF%C8%CB
○马拉默德:银冠(吕俊、侯向群译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32616&highlight=%C2%ED%C0%AD%C4%AC%B5%C2%A3%BA%D2%F8%B9%DA
○詹姆斯·鲍德温:岩石(万紫译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33246&highlight=%D5%B2%C4%B7%CB%B9%A1%A4%B1%AB%B5%C2%CE%C2%A3%BA%D1%D2%CA%AF
○卡波特:《米里亚姆》(叶坦、谢力红译) (剩余才华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33236&highlight=%C3%D7%C0%EF%D1%C7%C4%B7
秘鲁
巴尔加斯·略萨:《情爱笔记》(赵德明译) (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3201&extra=page%3D42
巴西
若昂·吉马朗埃斯·罗萨:河的第三条岸 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20059&extra=page%3D10
古巴
○卡彭铁尔:回归种子(裴达、郗羽译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31659&highlight=%BF%A8%C5%ED%CC%FA%B6%FB%A3%BA%BB%D8%B9%E9%D6%D6%D7%D3
加拿大
阿特伍德:可以吃的女人(刘凯芳译) (并非怎样)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20649&extra=page%3D18
阿特伍德:我的哥哥(郭栖庆译) (Greattouch)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29221&extra=page%3D13
○阿特伍德:强奸幻想(柯倩婷译) (剩余才华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31825&extra=page%3D9
○阿特伍德:露茜之死(刘向军、王丽莉译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31678&extra=page%3D9
墨西哥
胡安·鲁尔福:我们得到了土地(倪华迪译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16207&highlight=%CE%D2%C3%C7%B5%C3%B5%BD%C1%CB%CD%C1%B5%D8
胡安·鲁尔福:回忆与怀念 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22288&extra=page%3D17
胡安·鲁尔福:烈火平原(屠孟超译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23030&extra=page%3D16
胡安·鲁尔福:那个人(屠孟超译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23036&extra=page%3D16
胡安·鲁尔福:佩德罗•巴拉莫(屠孟超译) (mochow)
○胡安·鲁尔福:都是由于我们穷(屠孟超译) (冯兵)
○胡安·鲁尔福:卢维那(徐鹤林译) (不有)
阿根廷
博尔赫斯:南方 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1108&extra=page%3D46
博尔赫斯:沙之书 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1109&extra=page%3D46
博尔赫斯:刀疤 (9√81)
博尔赫斯:釜底游鱼 (疯人院逃犯)
博尔赫斯:双梦记(王永年译) (隐忍)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29785&extra=page%3D12
博尔赫斯:小径分岔的花园、等待、死于自己的迷宫的阿本、玫瑰角的汉子 (米单)
博尔赫斯:武士和女俘的故事、凤凰教派、神学家 (米单)
○博尔赫斯:结局(王永年译) (言某)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29616&extra=page%3D12
○博尔赫斯:相遇(刘文荣译) (聂泽泽)
科塔萨尔:被占据的住宅(朱景冬译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=715&extra=page%3D47
科塔萨尔:黑色模拟 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13765&extra=page%3D25
○科塔萨尔:南方高速公路(林之木译) (小蹄子)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21694&extra=page%3D17
乌拉圭
马里奥·贝内德蒂:阿内西阿美女皇后 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24453&extra=page%3D15
马里奥·贝内德蒂:大迁徙(刘习良译) (高原)
哥伦比亚
马尔克斯:幽灵船的最后一次旅行(朱景冬译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=570&extra=page%3D48
马尔克斯:有人弄乱了玫瑰花 (无非)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1939&extra=page%3D44
马尔克斯:巨翅老人 (骑桶人)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12076&extra=page%3D9
马尔克斯:埃连陆上遇难 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13764&extra=page%3D25
马尔克斯:蓝宝石般的眼睛(赵德明译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21104&extra=page%3D18
○马尔克斯:纸做的玫瑰花(刘习良译) (男男)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30675&extra=page%3D11
○马尔克斯:弗尔佩斯夫人幸福的夏天(王银富译) (邱每木)
马尔克斯:《霍乱时期的爱情》 (王铎)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6641&extra=page%3D36
智利
○伊莎贝尔·阿连德:写作的职业 (小蹄子)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21654&extra=page%3D17
[
本帖最后由 涅音梦 于 2009-1-7 10:23 编辑
]
作者:
涅音梦
时间:
2009-1-6 16:01
欧洲
法国
玛格丽特·尤瑟纳尔:萨福或自杀 (瑟瑟)http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=368&extra=page%3D48
玛格丽特·尤瑟纳尔:失去头颅的迦梨 (曹庆庆)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11394&extra=page%3D28
玛格丽特·尤瑟纳尔:王佛脱险记(刘君强译) (悄)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=17635&extra=page%3D21
玛格丽特·尤瑟纳尔:燕子圣母堂(刘禾文译) (阿若)http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=523&extra=page%3D48
玛格丽特·尤瑟纳尔:马乐科的微笑(廖练迪译) (阿若)http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=840&extra=page%3D47
○玛格丽特·尤瑟纳尔:《东方奇观》(刘君强译) (兔兔)
马格丽特·杜拉:巨蟒 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1239&extra=page%3D46
马格丽特·杜拉:副领事 (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4434&extra=page%3D40
○马格丽特·杜拉:坐在走廊里的男人(唐珍译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30636&extra=page%3D11
马格丽特·杜拉:《物质生活》 (赵松)
○马格丽特•杜拉:《广岛之恋》 (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30223&extra=page%3D10
○罗伯·格里耶:海滩(刘以鬯译) (高原)
○罗泊·格里耶:《橡皮》(林青译) (伊洛)
○罗伯·格里耶:密室(余中先译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32071&extra=page%3D9
约克·舒比格:发明 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2804&extra=page%3D43
约克·舒比格:星星 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2805&extra=page%3D43
约克·舒比格:展示品 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2806&extra=page%3D43
约克·舒比格:鹦鹉(王浣倩译) (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2803&extra=page%3D43
约克·舒比格:一条鲸鱼的故事、当世界年纪还小的时候、圣伯纳狗、兔子和母猪、小女孩和死神、女孩和天使、大海在哪里、小女孩和厌倦、巨蛋 (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16252&extra=page%3D22
普罗斯佩·梅里美:卡门 (蝎子在左胸)
普罗斯佩·梅里美:马铁奥·法尔哥尼 (高原)
米歇尔·图尔尼埃:少女与死亡 (资料转送员)
米歇尔·图尔尼埃:愿欢乐常在(圣诞故事)(王道乾译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16208&extra=page%3D22
米歇尔·图尔尼埃:礼拜五(王道乾译) (白垩)
米歇尔·图尔尼埃:自造神话 (太上老军)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=14213&extra=page%3D25
帕特里克·莫迪亚诺:夜半撞车 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19262&extra=page%3D20
帕特里克·莫迪亚诺:陌路人(徐洪译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22298&extra=page%3D17
让-保罗·萨特:苍蝇 (欲望的旋涡)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13942&extra=page%3D25
让-保罗·萨特:艾罗斯特拉特(柳鸣九译) (烟.)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26272&extra=page%3D14
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29741&extra=page%3D12
加缪:局外人 (米单)
加缪:来客(郭宏安译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29378&extra=page%3D12
都德:最后一课 (骑老虎上天)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25324&extra=page%3D14
乔治·佩雷克:冬日之旅 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23641&extra=page%3D15
巴塔耶:艾德沃坦夫人 (坐着)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13046&extra=page%3D26
博里斯·维昂:蚂蚁 (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=697&extra=page%3D47
皮耶尔·德·芒迪亚格:黑色摩托 (约西)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4415&extra=page%3D40
法布尔:昆虫记——狼蛛、开隧道的矿蜂 (疯人院逃犯)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=7876&extra=page%3D34
让-菲利普•图森:浴室(夏家珍译) (暮渊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1565&extra=page%3D45
路易-费迪南·塞利纳:长夜行(节选)(徐和瑾译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22354&extra=page%3D16
阿波利奈尔:一部漂亮的电影 (高原)
○多列维利:红窗帘——一个真实的故事(赵学铭译) (陈卫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30511&extra=page%3D11
○罗贝尔·蒙塔尔:纸癖的故事(杨国政译) (dix-sept)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30425&extra=page%3D12
○萨米耶·德梅斯特:《在自己房间里的旅行》(节选)(南方朔译) (Featur)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29847&extra=page%3D12
○安德烈·纪德:《人间的食粮》 (黑天才)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16413&extra=page%3D22
安德烈·纪德:《帕吕德》 (白垩)
○克劳德·西蒙:《弗兰德公路》(林秀清译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30252&extra=page%3D11
○弗朗索瓦兹·萨冈:速度(刘云虹译) (不有)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31053&extra=page%3D10
○弗罗贝尔:《萨郎波》(节选)(郑永慧译) (欲望的旋涡)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30702&extra=page%3D11
雅里:《愚比王》 (赵松)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25152&extra=page%3D14
福楼拜:《包利法夫人》 (曹庆庆)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4737&extra=page%3D39
福楼拜文学书简 (硬硬的还在)
让·热内:《小偷日记》 (1000)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8379&extra=page%3D32
马塞尔·埃梅:会求雨的猫(李玉民译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31964&extra=page%3D9
马塞尔·埃梅:穿墙记 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31963&extra=page%3D9
○马瑟尔•埃梅:戴米舍(万紫译) (兔兔)
圣·德克旭贝里:《小王子》 (骑老虎上天)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31325&extra=page%3D9
纪尧姆•阿波利奈尔:失踪(余中先译) (林通)
○科勒特:狗(万紫译) (猫头鹰)
亨利·米勒:南回归线 (shep)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29533&extra=page%3D12
勒克莱齐奥:安娜的游戏 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=38220&extra=page%3D1
德国
西蒙·乌尔班:烙印(王滨滨译) (sunlaugh786)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13392&extra=page%3D25
米切尔·恩德:讲不完的故事 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=975&extra=page%3D47
○特奥多尔·施笃姆:茵梦湖(杨武能译) (鳜膛弃)
毕尔格:吹牛男爵历险记(节选)(王克澄译) (毛大头)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29288&extra=page%3D12
黑塞:《玻璃球游戏》 (凌丁)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=10591&extra=page%3D28
穆齐尔:裁缝的童话(高中甫译) (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31986&extra=page%3D9
穆齐尔:对纪念碑的研究 (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31974&extra=page%3D9
○歌德:一对怪癖的小邻人 (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32137&extra=page%3D9
○歌德:谁是泄密者?(王印宝、周正安译) (鳜膛弃)
○帕特里克·罗特:泄密的心(李鸥译) (鳜膛弃)
英国
卡内蒂:钟的秘密心脏(王家新译) (卡树)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24646&extra=page%3D15
卡内蒂:诬蔑(潘子立译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24630&extra=page%3D15
卡内蒂:耳证人(节选) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24647&extra=page%3D15
奈保尔:没有名字的东西(张琪译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22289&extra=page%3D17
奈保尔:曼曼(张琪译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22290&extra=page%3D17
奈保尔:布莱克·沃兹沃思 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22291&extra=page%3D17
○奈保尔:博加特(张琪译) (井井回)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30445&extra=page%3D11
○约翰·福尔斯:可怜的Koko(张和龙译) (GreatTouch)
○伊夫林·沃:勒弗戴先生的短暂外出(徐阳译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23578&extra=page%3D16
王尔德:快乐王子(巴金译) (冯与蓝)
哈罗德品特:《情人》 (舶良指玄)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16784&extra=page%3D22
○肯尼斯·格雷厄姆:《杨柳风》(孙法理译) (张一一)
维吉尼亚·伍尔夫:一个伦敦人的肖像 (书呆子)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32146&extra=page%3D9
○路易斯·迪安:形同陌路(节选)(王改娣译) (剩余才华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32171&extra=page%3D9
○多丽斯·莱辛:黑圣母(万紫译) (聂泽泽)
○鲁德亚德·吉卜林:国王迷(潘庆舲译) (聂泽泽)
萨曼·拉什迪《午夜的孩子》(刘凯芳译) (高原)
芬兰
托芙·扬松:看不见的小妞、世界上最后一条龙 (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16371&extra=page%3D22
○托芙•扬松:春天的曲子(任溶溶译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16593&extra=page%3D22
○托芙·杨松:老担心大难临头的菲利钟克(任溶溶译) (摘下的向日葵)
波兰
○布鲁诺·舒尔茨:卡罗尔叔叔 (奇平)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16344&extra=page%3D22
○布鲁诺·舒尔茨:八月 (奇平)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20056&extra=page%3D19
○布鲁诺·舒尔茨:小猎人 (奇平)
○布鲁诺·舒尔茨:人形模特(Ⅰ) (奇平)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31296&extra=page%3D11
○布鲁诺·舒尔茨:肉桂色的铺子、鳄鱼街、蟑螂、鸟(于默译) (伊洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19395&extra=page%3D19
显克微支:灯塔看守人(施蛰存译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20061&extra=page%3D19
捷克
伊凡·克利玛:马丁法官(高兴译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13767&extra=page%3D25
○伊凡•克里玛:外面在下雨(星灿译) (伊洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16841&extra=page%3D22
○伊凡·克里玛:白房子 (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31952&extra=page%3D9
赫拉巴尔:埃恩特克先生 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13303&extra=page%3D26
○赫拉巴尔:钻石孔眼(杨乐云译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31989&extra=page%3D9
○赫拉巴尔:中魔的人们(杨乐云译) (tutulong)
冰岛
拉克司奈斯:青鱼 (高原)
希腊
○卡瓦菲斯:《卡瓦菲斯诗集》(黄灿然译) (木棉)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31054&extra=page%3D10
○塞菲里斯::《神话和历史》(选译)(叶维廉译) (不有)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32356&extra=page%3D9
西班牙
安•玛•马图特:蓝眼睛的黑孩子(张蕾译) (雅罗帕米尔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29819&extra=page%3D12
塞万提斯·萨维德拉:《堂吉诃德》 (羊)
意大利
卡尔维诺:阿根廷蚂蚁 (阿若)http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=487&extra=page%3D48
卡尔维诺:帕洛马尔 (酒童)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30847&extra=page%3D11
卡尔唯诺:恐龙(袁华清译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=710&extra=page%3D47
卡尔维诺:呼喊特丽莎的人 (黄浩)
卡尔维诺:近视眼的故事(阮一峰译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19147&extra=page%3D20
○卡尔维诺:烟云(萧天佑译) (酒童)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30051&extra=page%3D12
○卡尔维诺:树上的男爵(节选) (聂泽泽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29457&extra=page%3D12
卡尔维诺:黑羊、呼喊特丽莎的人、良心、孤独、闪灵、做起来、敌人眼睛(毛尖译) (硬硬的还在)
卡尔维诺:《卡尔维诺短篇小说集》 (凌丁)
迪诺·布扎蒂:时间机器 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23582&extra=page%3D16
迪诺·布扎蒂:弄假成真的死者 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24447&extra=page%3D15
迪诺·布扎蒂:海怪K (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24448&extra=page%3D15
迪诺·布扎蒂:虚度的时光 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24449&extra=page%3D15
迪诺·布扎蒂:七层楼 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24452&extra=page%3D15
迪诺·布扎蒂:无期徒刑 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25683&extra=page%3D14
迪诺·布扎蒂:一个小气球的故事 (approle)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27405&extra=page%3D13
迪诺·布扎蒂:坠落中的少女(万海松译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23583&extra=page%3D16
迪诺·布扎蒂:冥王、一件L開頭的事情 (马牛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27613&extra=page%3D13
迪诺·布扎蒂:七信使(祝本雄译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31838&extra=page%3D9
○迪诺·布扎蒂:狗(倪安宇译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31693&extra=page%3D9
皮蓝德娄:西西里柠檬(苏杭译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27544&extra=page%3D13
○皮蓝德娄:太阳与阴影(加洛译) (鳜膛弃)
奥地利
R·穆齐尔:捕蝇纸 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=521&extra=page%3D48
R·穆齐尔:乌鸫 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28321&extra=page%3D13
R·穆齐尔:黑色魔术 (曹庆庆)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11395&extra=page%3D28
卡夫卡:变形记 (耿耕)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6865&extra=page%3D36
卡夫卡:在流放地 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21781&extra=page%3D17
卡夫卡:煤桶骑士(王敏译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29492&extra=page%3D12
卡夫卡:饥饿艺术家 (姚常伟)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31172&extra=page%3D10
卡夫卡:修建中国长城时(周新建译) (暮渊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1466&extra=page%3D45
○卡夫卡:棺材 (暮渊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1262&extra=page%3D46
○卡夫卡:十一个儿子 (小宽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30438&extra=page%3D12
贝尔格:沃采克 (门兴格拉德巴赫)
埃尔弗里德·耶利内克:钢琴教师 (曹庆庆)
霍夫曼斯塔尔:美好时日的回忆(孙坤荣译) (赵松)
里尔克:《给一个青年诗人的十封信》 (骑老虎上天)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19256&extra=page%3D20
里尔克:《杜依诺哀歌》(黄灿然译) (黑天才)
爱尔兰
贝克特:镇静剂(涂卫群译) (阿若)
○贝克特:逐客自叙(不全) (123456)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1391&extra=page%3D45
○贝克特:归宿(不全) (123456)
○贝克特:美好的日子、一个黑夜 (123456)
○贝克特:一天傍晚 (西团主义)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19051&extra=page%3D20
○贝克特:无词的戏 I、II (西团主义)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19204&extra=page%3D20
○贝克特:被逐者(张灼祥译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19121&extra=page%3D20
詹姆斯·乔伊斯:阿拉比(徐晓雯译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13002&extra=page%3D26
○詹姆斯·乔伊斯:伊芙琳(宗博译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16223&extra=page%3D22
○詹姆斯·乔伊斯:悲痛的往事(黄嘉德译) (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24542&extra=page%3D15
○詹姆斯·乔伊斯:姐妹们(孙梁译) (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24892&extra=page%3D14
○詹姆斯·乔伊斯:死者(王智量译) (夜行孔雀睛)
詹姆斯·乔伊斯:手套(覃秋奇译) (腊月16)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25849&extra=page%3D14
○弗兰克·奥康纳:小当家(林六辰译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31746&extra=page%3D10
○弗兰克·奥康纳:醉汉(彭嘉林译) (鳜膛弃)
俄罗斯
巴别尔:红色骑兵军 (123456)
○巴别儿:横渡兹布鲁奇河(傅仲选译) (看见了)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29343&extra=page%3D12
巴别尔:一匹马的故事(戴骢译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32230&extra=page%3D9
陀思托耶夫斯基:别人家的妻子和床底下的丈夫(李鹤龄译) (小荒)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19239&extra=page%3D20
○陀思托耶夫斯基:彼得堡纪事(刁绍华译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21389&extra=page%3D18
伊万·布宁:一支罗曼谛克的插曲(戴骢译) (王彬艳)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16422&extra=page%3D22
○伊万·布宁:轻轻的呼吸(陈馥译) (鳜膛弃)
契诃夫:草原(张沈愚译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22132&extra=page%3D17
契诃夫:哀伤(冯加译) (伊洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30061&extra=page%3D12
契诃夫:带小狗的女人 (王敖)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30786&extra=page%3D11
契诃夫:在长篇小说和中篇小说等作品里最常遇见的是什么? (鳜膛弃)
○契诃夫:一千零一种激情,或恐怖之夜(汝龙译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30833&extra=page%3D11
索罗金:狙击手的一个早晨 (依洄)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2174&extra=page%3D44
索罗金:马肉汤 (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31662&extra=page%3D10
普希金:射击 (蝎子在左胸)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21323&extra=page%3D18
布罗茨基:我们称之为流亡的状态 (威廉斯综合症)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30980&extra=page%3D11
○列夫·托尔斯泰:伊凡·伊里奇的死(草婴译) (tutulong)
塞尔维亚
○米洛拉德·帕维奇:鱼鳞帽·艳史(戴骢译) (earache1)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=15339&extra=page%3D24
米洛拉德·帕维奇:哈扎尔辞典 (奇平)http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=10201&extra=page%3D29
作者:
涅音梦
时间:
2009-1-6 16:04
亚洲
中国
废名:毛儿的爸爸 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1558&extra=page%3D45
废名:阿妹 (郭亚男)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11047&extra=page%3D28
漆漆:牛皮绳上的又一个结 (羊皮鬼)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1727&extra=page%3D45
漆漆:幽灵和她的男人 (羊皮鬼)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1737&extra=page%3D45
哈金:新来的孩子(王瑞芸译) (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2953&extra=page%3D42
哈金:好兵(丽莎、哈金译) (井井回)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4711&extra=page%3D39
吕新:石灰窑 (8439)
吕新:葵花 (易水寒)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21674&extra=page%3D17
○吕新:《夜晚的顺序》 (用月光取暖)
汪曾祺:大淖记事 (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1557&extra=page%3D45
汪曾祺:职业 (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29639&extra=page%3D12
王小波:夜行记 (KKK)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30728&extra=page%3D11
王小波:一只特立独行的猪 (小饭)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8567&extra=page%3D32
刁斗:捕蝉 (宋煜)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11826&extra=page%3D27
朱文:段丽在古城南京 (外外)
杨黎:游戏 (性冲冲)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2295&extra=page%3D44
海子:谷仓 (阿若)
格非:未来 (姬中线)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11832&extra=page%3D27
陈村:一天 (9√81)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=25548&extra=page%3D14
老舍:断魂枪 (高原)
添火:强盗分金 (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2670&extra=page%3D43
马建:亮出你的舌苔或空空荡荡 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23017&extra=page%3D16
○吴岩:着魔的左手 (不有)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29549&extra=page%3D12
徐星:无主题变奏 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23023&extra=page%3D9
残雪:《苍老的浮云》 (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31675&extra=page%3D10
沈从文:丈夫 (蝎子在左胸)
郁达夫:沉沦 (黑天才)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30680&extra=page%3D10
○钱钟书:纪念 (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29739&extra=page%3D12
施蛰存:梅雨之夕、春阳 (流马)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1376&extra=page%3D46
何立伟:白色鸟 (老残)
○张大春:《小说稗类》 (猫头鹰)
史铁生:《务虚笔记》 (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6535&extra=page%3D36
高行健:《八月雪》 (舶良指玄)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26392&extra=page%3D14
夏季风:马兵出狱后经历的一百十九分钟 (羊)
○王朔:各执一词 (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31357&extra=page%3D10
王朔:致女儿书 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31897&extra=page%3D9
王朔:死后的日子 (高原)
《朝圣者之路》 (冯与蓝)
余华:四月三日事件 (亢蒙)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29366&extra=page%3D11
日本
川端康成:千只鹤1 (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4283&extra=page%3D40
川端康成:千只鹤2 (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4284&extra=page%3D40
川端康成:雪国 (摘下的向日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11095&extra=page%3D28
川端康成:一只胳膊 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16265&extra=page%3D22
川端康成:窮人的情侶(葉渭渠译) (蝎子在左胸)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16368&extra=page%3D22
川端康成:厕中成佛(叶渭渠译) (蝎子在左胸)
芥川龙之介:鼻子、桔子(文洁若译)、竹林中(艾莲译)、孤独地狱(吕元明译) (曲梵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11114&extra=page%3D28
芥川龙之介:莽丛中 (彭城醉客)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=14358&extra=page%3D24
芥川龙之介:海市蜃楼(文洁若译) (1883)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30755&extra=page%3D11
小池真理子:独角兽、激情的定律 (123456)
永井荷风:积雪消融、两个妻子 (8439)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11092&extra=page%3D28
○田宫虎彦:鹿谷(储元熹译) (顾耀峰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30188&extra=page%3D11
○田宫虎彦:足折岬(卞立强译) (1883)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31402&extra=page%3D10
宫泽贤治:要求特别多的餐厅 (恐怖爱丽丝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2807&extra=page%3D43
川上弘美:龙宫(酷貘译) (sunlaugh786)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13391&extra=page%3D25
林芙美子:晚菊 (sunlaugh786)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=14190&extra=page%3D25
椎名麟三:温度计(房雪霏译) (蚀逝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18560&extra=page%3D20
富冈多惠子:稻草狗 (8439)
大江健三郎:万延元年的足球队 (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12915&extra=page%3D26
○辻原登:棒球王(王成译) (不有)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31492&extra=page%3D10
○横光利一:时间(许秋寒译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31732&extra=page%3D10
村上龙:近似无限透明的蓝色(竺家荣译) (pagan)
村上龙:梦 (普拉普拉)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=20066&extra=page%3D19
非洲
埃及
○纳吉布·马哈福兹:梦境42、梦境44 (vampire)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2971&extra=page%3D42
作者:
lostboy
时间:
2009-1-6 19:39
哈哈。又能看了。多谢。
作者:
涅音梦
时间:
2009-1-7 11:33
标题:
补
美洲
美国
海明威:白象似的群山 (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1255&highlight=%B0%D7%CF%F3%CB%C6%B5%C4%C8%BA%C9%BD
○海明威:杀人者(海观译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33453&highlight=%BA%A3%C3%F7%CD%FE%A3%BA%C9%B1%C8%CB%D5%DF
巴塞尔姆:玻璃山 (batz)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1141&highlight=%B2%A3%C1%A7%C9%BD
○巴塞尔姆:气球 (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33266&highlight=%B0%CD%C8%FB%B6%FB%C4%B7%A3%BA%C6%F8%C7%F2
雷蒙德·卡佛:羽毛(小二译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32447&highlight=%D3%F0%C3%AB
雷蒙德·卡佛:第三件毁了我父亲的事(马英译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31721&highlight=%B5%DA%C8%FD%BC%FE%BB%D9%C1%CB%CE%D2%B8%B8%C7%D7%B5%C4%CA%C2
塞林格:逮香蕉鱼的最佳日子(李文俊译) (savi)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4159&highlight=%B4%FE%CF%E3%BD%B6%D3%E3%B5%C4%D7%EE%BC%D1%C8%D5%D7%D3
塞林格:为埃斯米而作——既有爱也有污秽凄苦(李文俊译)、哈普沃 16,1924(杨向荣译) (裘德洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8514&highlight=%C8%FB%C1%D6%B8%F1
○塞林格:康涅狄格州的维格利大叔(汪光强译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=19236&highlight=%C8%FB%C1%D6%B8%F1
纳博科夫:奥勒留(李大卫译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=841&;highlight=%B0%C2%C0%D5%C1%F4
○纳博科夫:初恋(张年译) (童末)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16137&highlight=%B3%F5%C1%B5
○纳博科夫:旅客(石枕川译) (半天锈)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32502&highlight=%C4%C9%B2%A9%BF%C6%B7%F2%A3%BA%C2%C3%BF%CD
○威廉·福克纳:纪念爱米丽的一朵玫瑰花(杨岂深译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33049&highlight=%BC%CD%C4%EE%B0%AE%C3%D7%C0%F6%B5%C4%D2%BB%B6%E4%C3%B5%B9%E5%BB%A8
○舍伍德•安德森:林中之死(刘文荣译) (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33237&highlight=%C1%D6%D6%D0%D6%AE%CB%C0
○舍伍德·安德森:《小城畸人》(吴岩译) (ttnly)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31770&highlight=%D0%A1%B3%C7%BB%FB%C8%CB
欧·亨利:带家具出租的房间(罗达十译) (盛周恒)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18185&highlight=%B4%F8%BC%D2%BE%DF%B3%F6%D7%E2%B5%C4%B7%BF%BC%E4
○库.冯尼格:顶呱呱早餐 (半脸狰狞)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28684&highlight=%B6%A5%DF%C9%DF%C9%D4%E7%B2%CD
○霍桑:年轻的布朗大爷(主万译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32818&highlight=%C4%EA%C7%E1%B5%C4%B2%BC%C0%CA%B4%F3%D2%AF
爱伦·坡:黑猫 (firenze)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=8147&highlight=%BA%DA%C3%A8
约翰·厄文:葛记客栈(李大卫译) (傻了)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=4071&highlight=%B8%F0%BC%C7%BF%CD%D5%BB
彼得·杜拉克:奶奶与20世纪(廖月娟译) (并非怎样)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=14622&highlight=%C4%CC%C4%CC%D3%EB20%CA%C0%BC%CD
○辛格:短暂的星期五(万紫译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32404&highlight=%B6%CC%D4%DD%B5%C4%D0%C7%C6%DA%CE%E5
○辛格:魔力(刘兴安、张镜译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32433&highlight=%D0%C1%B8%F1%A3%BA%C4%A7%C1%A6
○托马斯·沃尔夫:远和近(万紫译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33147&highlight=%D4%B6%BA%CD%BD%FC
○弗·斯·菲兹杰拉德:冬梦(雨宁译) (聂泽泽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33404&highlight=%B7%C6%D7%C8%BD%DC%C0%AD%B5%C2%A3%BA%B6%AC%C3%CE
阿兰•莱特曼:《爱因斯坦的梦》 (澹台错)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12679&highlight=%B0%AE%D2%F2%CB%B9%CC%B9%B5%C4%C3%CE
弗兰纳里·奥康纳:好有好报(杨怡译) (冯俊华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=27377&highlight=%BA%C3%D3%D0%BA%C3%B1%A8
托马斯·品钦:《拍卖第四十九批》(林疑今译) (白垩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32488&highlight=%C5%C4%C2%F4%B5%DA%CB%C4%CA%AE%BE%C5%C5%FA
○库弗:魔杖(李自修译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32541&highlight=%BF%E2%B8%A5%A3%BA%C4%A7%D5%C8
○马拉默德:最后的莫希肯人(吴翔林、王居恒译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32448&highlight=%D7%EE%BA%F3%B5%C4%C4%AA%CF%A3%BF%CF%C8%CB
○马拉默德:银冠(吕俊、侯向群译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32616&highlight=%C2%ED%C0%AD%C4%AC%B5%C2%A3%BA%D2%F8%B9%DA
○詹姆斯·鲍德温:岩石(万紫译) (Nasca)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33246&highlight=%D5%B2%C4%B7%CB%B9%A1%A4%B1%AB%B5%C2%CE%C2%A3%BA%D1%D2%CA%AF
○卡波特:《米里亚姆》(叶坦、谢力红译) (剩余才华)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33236&highlight=%C3%D7%C0%EF%D1%C7%C4%B7
古巴 ○卡彭铁尔:回归种子(裴达、郗羽译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=31659&highlight=%BF%A8%C5%ED%CC%FA%B6%FB%A3%BA%BB%D8%B9%E9%D6%D6%D7%D3
墨西哥 胡安·鲁尔福:我们得到了土地(倪华迪译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16207&highlight=%CE%D2%C3%C7%B5%C3%B5%BD%C1%CB%CD%C1%B5%D8
胡安·鲁尔福:佩德罗•巴拉莫(屠孟超译) (mochow)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18705&highlight=%C5%E5%B5%C2%C2%DE%2B%238226%3B%B0%CD%C0%AD%C4%AA
○胡安·鲁尔福:都是由于我们穷(屠孟超译) (冯兵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=26619&highlight=%B6%BC%CA%C7%D3%C9%D3%DA%CE%D2%C3%C7
○胡安·鲁尔福:卢维那(徐鹤林译) (不有)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28220&highlight=%C2%AC%CE%AC%C4%C7
阿根廷 博尔赫斯:刀疤 (9√81)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24719&highlight=%2B9%A1%CC81
博尔赫斯:釜底游鱼 (疯人院逃犯)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=9017&highlight=%B2%A9%B6%FB%BA%D5%CB%B9
博尔赫斯:小径分岔的花园、等待、死于自己的迷宫的阿本、玫瑰角的 汉子 (米单)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12519&highlight=%B2%A9%B6%FB%BA%D5%CB%B9
博尔赫斯:武士和女俘的故事、凤凰教派、神学家 (米单)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12154&highlight=%B2%A9%B6%FB%BA%D5%CB%B9
乌拉圭 马里奥·贝内德蒂:大迁徙(刘习良译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24629&highlight=%B4%F3%C7%A8%E1%E3
○马尔克斯:弗尔佩斯夫人幸福的夏天(王银富译) (邱每木)
欧洲
法国
○玛格丽特·尤瑟纳尔:《东方奇观》(刘君强译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=21066&highlight=%B6%AB%B7%BD%C6%E6%B9%DB
马格丽特·杜拉:《物质生活》 (赵松)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3050&highlight=%CE%EF%D6%CA%C9%FA%BB%EE
○罗伯·格里耶:海滩(刘以鬯译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=15908&highlight=%BA%A3%CC%B2
○罗泊·格里耶:《橡皮》(林青译) (伊洛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30301&highlight=%CF%F0%C6%A4
普罗斯佩·梅里美:卡门 (蝎子在左胸)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16139&highlight=%BF%A8%C3%C5
普罗斯佩·梅里美:马铁奥·法尔哥尼 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16107&highlight=%C2%ED%CC%FA%B0%C2%A1%A4%B7%A8%B6%FB%B8%E7%C4%E1
米歇尔·图尔尼埃:少女与死亡 (资料转送员)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=213&;highlight=%C9%D9%C5%AE%D3%EB%CB%C0%CD%F6
米歇尔·图尔尼埃:礼拜五(王道乾译) (白垩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32489&highlight=%C3%D7%D0%AA%B6%FB%A1%A4%CD%BC%B6%FB%C4%E1%B0%A3
加缪:局外人 (米单)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=12065&highlight=%BE%D6%CD%E2%C8%CB
阿波利奈尔:一部漂亮的电影 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=13768&highlight=%D2%BB%B2%BF%C6%AF%C1%C1%B5%C4%B5%E7%D3%B0
安德烈·纪德:《帕吕德》 (白垩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32798&highlight=%C5%C1%C2%C0%B5%C2
福楼拜文学书简 (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33703&highlight=%B8%A3%C2%A5%B0%DD%CE%C4%D1%A7%CA%E9%BC%F2
○马瑟尔•埃梅:戴米舍(万紫译) (兔兔)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33210&highlight=%B4%F7%C3%D7%C9%E1
纪尧姆•阿波利奈尔:失踪(余中先译) (林通)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33624&highlight=%CA%A7%D7%D9
○科勒特:狗(万紫译) (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33098&highlight=%BF%C6%C0%D5%CC%D8%A3%BA%B9%B7
德国 ○特奥多尔·施笃姆:茵梦湖(杨武能译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=24031&highlight=%D2%F0%C3%CE%BA%FE
○歌德:谁是泄密者?(王印宝、周正安译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32245&highlight=%B8%E8%B5%C2%A3%BA%CB%AD%CA%C7%D0%B9%C3%DC%D5%DF%A3%BF
○帕特里克·罗特:泄密的心(李鸥译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33820&highlight=%D0%B9%C3%DC%B5%C4%D0%C4
英国
○约翰·福尔斯:可怜的Koko(张和龙译) (GreatTouch)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=28942&highlight=%BF%C9%C1%AF%B5%C4Koko
王尔德:快乐王子(巴金译) (冯与蓝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30063&highlight=%BF%EC%C0%D6%CD%F5%D7%D3
○肯尼斯·格雷厄姆:《杨柳风》(孙法理译) (张一一)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30062&highlight=%D1%EE%C1%F8%B7%E7
○多丽斯·莱辛:黑圣母(万紫译) (聂泽泽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32228&highlight=%BA%DA%CA%A5%C4%B8
○鲁德亚德·吉卜林:国王迷(潘庆舲译) (聂泽泽)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32928&highlight=%B9%FA%CD%F5%C3%D4
萨曼·拉什迪《午夜的孩子》(刘凯芳译) (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22621&highlight=%CE%E7%D2%B9%B5%C4%BA%A2%D7%D3
芬兰
○托芙·杨松:老担心大难临头的菲利钟克(任溶溶译) (摘下的向 日葵)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33027&highlight=%C0%CF%B5%A3%D0%C4%B4%F3%C4%D1%C1%D9%CD%B7%B5%C4%B7%C6%C0%FB%D6%D3%BF%CB
波兰
○布鲁诺·舒尔茨:小猎人 (奇平)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=22294&highlight=%D0%A1%C1%D4%C8%CB
捷克
○赫拉巴尔:中魔的人们(杨乐云译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32822&highlight=%D6%D0%C4%A7%B5%C4%C8%CB%C3%C7
冰岛
拉克司奈斯:青鱼 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32775&highlight=%C7%E0%D3%E3
西班牙
塞万提斯·萨维德拉:《堂吉诃德》 (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3877&highlight=%CC%C3%BC%AA%DA%AD%B5%C2
意大利
卡尔维诺:呼喊特丽莎的人 (黄浩)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6010&highlight=%BF%A8%B6%FB%CE%AC%C5%B5
卡尔维诺:黑羊、呼喊特丽莎的人、良心、孤独、闪灵、做起来、敌人 眼睛(毛尖译) (硬硬的还在)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=18171&highlight=%BF%A8%B6%FB%CE%AC%C5%B5
卡尔维诺:《卡尔维诺短篇小说集》 (凌丁)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=2973&highlight=%BF%A8%B6%FB%CE%AC%C5%B5
○皮蓝德娄:太阳与阴影(加洛译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32719&highlight=%CC%AB%D1%F4%D3%EB%D2%F5%D3%B0
奥地利
贝尔格:沃采克 (门兴格拉德巴赫)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3808&highlight=%CE%D6%B2%C9%BF%CB
埃尔弗里德·耶利内克:钢琴教师 (曹庆庆)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=11547&highlight=%B8%D6%C7%D9%BD%CC%CA%A6
霍夫曼斯塔尔:美好时日的回忆(孙坤荣译) (赵松)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16048&highlight=%C3%C0%BA%C3%CA%B1%C8%D5%B5%C4%BB%D8%D2%E4
里尔克:《杜依诺哀歌》(黄灿然译) (黑天才)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33045&highlight=%B6%C5%D2%C0%C5%B5%B0%A7%B8%E8
爱尔兰
贝克特:镇静剂(涂卫群译) (阿若)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=786&;highlight=%D5%F2%BE%B2%BC%C1
○贝克特:归宿(不全) (123456)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1392&highlight=%B9%E9%CB%DE
○贝克特:美好的日子、一个黑夜 (123456)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1391&highlight=%B1%B4%BF%CB%CC%D8
○詹姆斯·乔伊斯:死者(王智量译) (夜行孔雀睛)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30830&highlight=%CB%C0%D5%DF
○弗兰克·奥康纳:醉汉(彭嘉林译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33431&highlight=%D7%ED%BA%BA
俄罗斯 巴别尔:红色骑兵军 (123456)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=35204&highlight=%BA%EC%C9%AB%C6%EF%B1%F8%BE%FC
○伊万·布宁:轻轻的呼吸(陈馥译) (鳜膛弃)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=23809&highlight=%C7%E1%C7%E1%B5%C4%BA%F4%CE%FC
○列夫·托尔斯泰:伊凡·伊里奇的死(草婴译) (tutulong)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33773&highlight=%D2%C1%B7%B2%A1%A4%D2%C1%C0%EF%C6%E6%B5%C4%CB%C0
亚洲
中国
吕新:石灰窑 (8439)
○吕新:《夜晚的顺序》 (用月光取暖)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=30677&highlight=%D2%B9%CD%ED%B5%C4%CB%B3%D0%F2
朱文:段丽在古城南京 (外外)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=6406&highlight=%B6%CE%C0%F6%D4%DA%B9%C5%B3%C7%C4%CF%BE%A9
海子:谷仓 (阿若)
老舍:断魂枪 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=15968&highlight=%B6%CF%BB%EA%C7%B9
沈从文:丈夫 (蝎子在左胸)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16141&highlight=%D5%C9%B7%F2
何立伟:白色鸟 (老残)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=29494&highlight=%B0%D7%C9%AB%C4%F1
○张大春:《小说稗类》 (猫头鹰)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=7999&highlight=%D0%A1%CB%B5%B0%DE%C0%E0
夏季风:马兵出狱后经历的一百十九分钟 (羊)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=1250&highlight=%C2%ED%B1%F8%B3%F6%D3%FC%BA%F3%BE%AD%C0%FA%B5%C4%D2%BB%B0%D9%CA%AE%BE%C5%B7%D6%D6%D3
王朔:死后的日子 (高原)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=33689&highlight=%CB%C0%BA%F3%B5%C4%C8%D5%D7%D3
《朝圣者之路》 (冯与蓝)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=32876&highlight=%B3%AF%CA%A5%D5%DF%D6%AE%C2%B7
日本
川端康成:厕中成佛(叶渭渠译) (蝎子在左胸)
http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=16684&highlight=%B2%DE%D6%D0%B3%C9%B7%F0
[
本帖最后由 涅音梦 于 2009-1-7 11:45 编辑
]
作者:
涅音梦
时间:
2009-1-7 11:47
目前剩下
○马尔克斯:弗尔佩斯夫人幸福的夏天(王银富译) (邱每木)
吕新:石灰窑 (8439)
海子:谷仓 (阿若)
三张帖子的链接没有找到。
作者:
Nasca
时间:
2009-1-7 23:48
标题:
主帖美洲部分的小说链接已换
作者:
边河
时间:
2009-1-8 19:56
主贴亚洲部分的小说链接已更新
作者:
Nasca
时间:
2009-1-14 20:34
标题:
主帖欧洲部分的小说链接也可以用了
(窗口上下滚动的时候那些带链接的小说标题兰色字体会变粗,颜色也会变淡……是视觉问题么?)
作者:
Nasca
时间:
2009-4-11 00:00
更新至09-4-10
作者:
马牛
时间:
2010-9-3 11:14
这个贴子很棒,挨个儿看下
作者:
威廉爱德华
时间:
2010-9-3 23:33
太牛了
作者:
彳人亍
时间:
2011-8-12 11:30
兔兔 发表于 2007-9-9 00:36
亚洲
中国
为什么小说都打不开了?以前可以读的,前两天改版之后怎么就读不了呢?
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/)
Powered by Discuz! X2.5