黑蓝论坛
标题:
拯救一只青蛙
[打印本页]
作者:
陶北
时间:
2011-5-24 09:21
标题:
拯救一只青蛙
——那只青蛙定格于半入水的瞬间:头和前肢已经没入水中,肚皮、后肢依然在水面之上。
那天上午,我沿着园内林中小路走到拐弯处的时候,草丛中的几只青蛙仓皇地跳入水塘,它们潜泳一米后又浮上来,鼓着眼看我。越过它们,我看到了那只青蛙,以为是影像在脑中滞留产生的错觉。 我从路边拣起两枚桃核石,第一颗掷入了水中,青蛙仍保持原来的姿态;第二颗打在青蛙的白肚皮上,它开始挣扎,一根藤蔓被扯动,青蛙头部和前肢随着藤蔓的起伏,时而出水时而浸没。青蛙挣扎累了又回到原来的姿势。我踏着岸边的青石走近,青蛙又剧烈地挣扎起来。我发现藤蔓上的一根刺穿过了青蛙的脚蹼。藤蔓的韧性和倒悬的姿势,青蛙根本无法挣脱。青蛙肚子鼓鼓的,或许孕育了千百个生命。我伸手抓紧青蛙湿凉的身体,它的挣扎让我身上起了一层鸡皮疙瘩。取下折断的藤蔓后,我把青蛙放入水塘中。它显然是在挣扎时腿受了伤,泳姿怪异,斜着身子,靠近了我站的青石边,当我想再伸手去触摸它时,才游向远处,但一直浮在水面上,看着我。过了一会儿,我继续沿着小路散步,手上仍有握青蛙感觉。
小路依着山势蜿蜒升降,许多黑蚂蚁(身长一厘米)、西瓜虫(一种潮湿虫,一碰会团起身子)在小路上爬来爬去,两种虫子偶然相遇了,急忙避让过去后,会慌乱地紧爬几步,才恢复原来行进的速度。路边的树上都落有飞虫。有一种与树皮颜色相近的蛾子,头向下排成纵队。一只绿身白头的大鸟突然落在前方一棵小树上,又立即飞走了,
枝叶颤动摇晃,蝉声也出现了变奏。
这个植物园是工厂生活区的一部分,是用花墙围绕半边山丘建成的。因为疏于管理,人工修造的亭台路径都破败了,绿草葳蕤,藤葛纠结,鸟鸣虫唱,不像城市公园那样精巧、干净。人工的痕迹渐渐湮没,恢复了原生态的蛮荒与生气。
步出园子后,我开始为刚才的做法感到疑惑,我不知道——该不该拯救那只青蛙。
作者:
asui1003
时间:
2011-5-24 13:09
读完在神游中像回到了小时候
喜欢西瓜虫和黑蚂蚁相遇的描写
作者:
X
时间:
2011-5-24 14:38
在文学中看到请勿,就会想起一首俳句(百度到的,印象中当时看到的不是这个译本)
闲寂古池旁
青蛙跳进水中央
扑通一声响
作者:
我是美工
时间:
2011-5-24 17:01
在文学中看到请勿,就会想起一首俳句(百度到的,印象中当时看到的不是这个译本)
闲寂古池旁
青蛙跳进水中央
扑通一声响
X 发表于 2011-5-24 14:38
是芭蕉的吧
记忆中也见过一个译本
“古老的水潭啊
响起
青蛙跳水声”
好像是这样。
很喜欢这首啊
作者:
我是美工
时间:
2011-5-24 17:03
百度一下搜到日文
日文版的《古池》是: 古池や 蛙飞びこむ 水の音
还有一种版本是: ふる池や 蛙飞込 水のおと
作者:
X
时间:
2011-5-24 18:32
嗯,记得是芭蕉的。翻译真神奇,三个版本,三种味道。特别是这么短小的俳句,换一种排列简直就不一样了。
哈哈,那个日文版我看得懂:古池/蛙飞/水声。很统一又相互有回响。
作者:
西城四月
时间:
2011-5-24 18:52
这两个版本是一样的,只是下面的用假名没用汉字。
但我现在看到松尾芭蕉首先想到的却是日和。
作者:
蓝风
时间:
2011-5-24 19:22
再过些时乡间的蛙鸣就更嘹亮了,昨晚在阳台听到布谷鸟的叫声了。
作者:
陶北
时间:
2011-5-24 19:24
[attach]5181[/attach]
作者:
X
时间:
2011-5-24 19:37
陶北叔!
欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/)
Powered by Discuz! X2.5