我不管旁边的人看没看见我,把乱糟糟的纸带从地板上绕起来,一圈圈地挂在我的胳臂上、脖子上。我旁若无人地走出屋子。封•克莱施塔特博士在我背后喊叫着,因为我叫艾皮凯克烧了一整夜,被撤职了。我根本没有理睬他;我痛苦得要命,根本顾不上同他扯嘴皮了。
我爱一个女人,胜利了——艾皮凯克也爱一个女人,却失败了,但是他毫不嫌忌我。我将永远记着他——一个高尚的人,一个十足的绅士。就在离开人世泪谷以前的一刻钟,为了使我们的婚姻幸福,他还为我写了许多首结婚周年纪念诗——足够我用五百年的。
De mortuis nil nisi bonum ——对于死者我们一定要隐恶扬善。
luckyhat据超星电子书校对,摘自《世界著名短篇小说分类文库》。
这篇译文原载于《世界文学》杂志,1980年第3期。