黑蓝论坛

标题: 障碍 [打印本页]

作者: 孙浩然    时间: 2008-11-26 02:11
标题: 障碍
《障碍》全文下载   http://www.xici.net/b630269/d76308867.htm



 帕维尔·维任诺夫(1914-)是保加利亚当代著名作家,以描写城市题材和知识分子生活著称,曾四次获得季米特洛夫奖金。
  维任诺夫生于索非亚,毕业于索非亚大学哲学系,三十年代初即登上文坛。他主要从事小说创作,成名作是短篇小说集《日日夜夜》(1942)。前期主要作品有中篇小说《第二连》(1949)、《在原野》(1950),长篇小说《干旱的平原》(1952)等。六十年代初,维任诺夫重点描写现实生活,如表现道德题材的短篇小说集《持小提琴的小伙子》(1963)、《扁桃树的气息》(1966)等。六十年代中期以后,他采用象征比喻等多种艺术手段,写出了许多发人深思、耐人寻味的作品,如长篇小说《星星在我们顶空》(1966)、《夜驰白马》(1975),中篇小说《障碍》(1976)、《白色蜥蜴》(1977)等



不知道推荐该发到哪,这个是1981年7月《世界文学》上登的。应该没什么人能看到什么季米特洛夫奖。就象这期的网刊里所说,80年代我们能在一本中国杂志上看到戈达尔的文章,现在却只有《看电影》。
作者: 边河    时间: 2008-11-27 15:00
“80年代我们能在一本中国杂志上看到戈达尔的文章,现在却只有《看电影》。”
这句话没怎么看明白。

推荐发这里应该可以的呀。
作者: 孙浩然    时间: 2008-11-27 15:08
这句话是有感于水银灯下死在这期(71期)网刊的 影音 里写到 :
http://www.heilan.com/periodical/heilan_71/index_71.htm

说明:本文是特吕弗为安德烈·巴赞(Andre Bazin)的《奥逊·威尔斯论评》(ORSON WELLES: A CRITICAL VIEW)一书英译本所写的序言,大约写于1978年前后,中文译文最初刊登在1982年2月的《世界电影》上。...有趣的是,在1980年代初期,我们能在一本中国的电影杂志上读到特吕弗的文章,现在,在一堆大同小异的电影杂志中,我们到哪里再去找这样的文章?
作者: lostboy    时间: 2008-12-3 22:11
标题: 回复 3# 孙浩然 的帖子
《世界电影》还凑合吧。
作者: 孙浩然    时间: 2008-12-5 02:14
这句话是有感于水银灯下死在这期(71期)网刊的 影音 里写到 :


http://www.heilan.com/periodical/heilan_71/index_71.htm
说明:本文是特吕弗为安德烈·巴赞(Andre Bazin)的《奥逊·威尔斯论评》(ORSON WELLES: A CRITICAL VIEW)一书英译本所写的序言,大约写于1978年前后,中文译文最初刊登在1982年2月的《世界电影》上。...有趣的是,在1980年代初期,我们能在一本中国的电影杂志上读到特吕弗的文章,现在,在一堆大同小异的电影杂志中,我们到哪里再去找这样的文章?

这段话全文摘自水银灯下死
作者: lostboy    时间: 2008-12-5 19:42

作者: 孙浩然    时间: 2009-4-28 02:40
把译介分到王敖了?




欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/) Powered by Discuz! X2.5