黑蓝论坛

标题: 【每日一诗词】我将迟到约定的会晤(茨维塔耶娃) [打印本页]

作者: 陶北    时间: 2011-10-3 11:42
标题: 【每日一诗词】我将迟到约定的会晤(茨维塔耶娃)
我将迟到约定的会晤(汪剑钊译)

约定的会晤,我必将
迟到。抓住附加的春天
——头发灰白的我一定到来。
你已郑重地给出预约。

我多年漂泊——奥菲丽亚
对苦涩芸香的兴趣并不放弃!
走过高山——和广场,
走过心灵——和手臂。

在大地上生活很久!密林深处——
是血液!而每一滴——都是小河汊。
可是,在靠近河岸的地方,奥菲丽亚的
面孔永远被掩盖在苦涩的草丛下。

她饱尝了情欲,全身盖满淤泥!
——像石砺上的一束草穗!
我高尚地爱过你:
我把自己埋葬在天空!
1923.6.18


《茨维塔耶娃诗选》2011年9月版




约会(王家新译)
  
我将迟到,为我们已经约好的
相会,当我到达,我的头发将会变灰……
是的,我将被攫夺
在春天,而你赋予的希望也太高了。
  
我将带着这种痛苦行走,年复一年
穿过群山,或与之相等的广场、城镇,
(奥菲尼娅不曾萎缩于后悔!)我将行走
在灵魂和双手之上,勿需颤栗
  
活着,像泥土一样持续。
带着血,在每一河湾,每一灌木丛里;
甚至奥菲尼娅的脸仍在等待
在每一道溪流与伸向它的青草之间。
  
她吞咽着爱,充填着她的嘴
以淤泥。一把金属之上的光的斧柄!
我负于我的爱于你:它太高了。
在天空之上是我的葬礼。

《现代诗歌100首.红卷》


作者: 陶北    时间: 2011-10-3 11:45
两个译本差别真大丫!
作者: 蓝风    时间: 2013-3-14 08:30
在天空之上是我的葬礼。

真好




欢迎光临 黑蓝论坛 (http://www.heilan.com/forum/) Powered by Discuz! X2.5