|
毫无疑问 毫无疑问 毫无疑问 毫无疑问 ………… 这个月初在和众旧杂货市场花30买了一双仿军靴,9天后就发现底子从中间裂开了,便感到一阵凉意从脚底直透……头顶那叫什么,泥丸?直透泥丸,便宜可真它犸没好货呀,进而又想到,老子可真市侩呀,爱贪小便宜,就那么点儿出息,穿的还没书贵,一本西方正典都要34.80,比傻逼劣质仿军靴还要贵4.80。老子最近正在看这本书,看得它犸心潮澎湃,这书的前半截儿作者的主要中心思想大约是“噢莎士比亚!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!我的亲爹!……”后半截儿提到图书馆馆长对聂鲁达有些意见,但是这有什么关系,他们两个的诗我都没读过。西方正典上引用的《阿莱夫》与通行的版本翻译有些差异,那本书上是这么写的: 【在《首字母》中,聂鲁达作为博尔赫斯的对手,即愚昧的卡洛斯·达内里遭到嘲讽,这是一位趣味低劣、只会仿效惠特曼的诗人。对聂鲁达尚在进行中的作品的全面指责巧妙地在文中展开;《漫歌》要为整个拉丁美洲唱赞歌:风土人情、花草树木、鸟兽虫鱼、本地及外乡的恶棍,包括聂鲁达、共产党、惩罚者斯大林等在内的各种英雄,聂鲁达似乎赞同斯大林的屠杀:“惩处是必需的。”博尔赫斯对此则预先给予了温和的文学惩处:
盲诗人似乎特喜欢六音步诗这个玩意,象关联词一样到处用,最开始我把六音步打成流阴部了,这几乎使我看见一个兴奋后敞开向外流淌液化了的精液的女阴……实际上,我到现在也不明白什么是六音步诗。多年以前我确实被馆长的小说迷得神魂颠倒(这种说法有些夸张),但是后来我想,一个读书过多的瞎老头要怎么解决“鄂毕河一公里多的河道”呢,可是我已经看了好多个一公里多长的河道……说到底,博尔赫斯只有一个,要是有两个就太多;不像朝鲜,朝鲜只有一个嫌太少,两个正好。 “两个奇崛的用法,简直妙不可言,”他狂喜地嚷道。“我已经听到你在暗暗叫绝了!我承认,我承认。首先是那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了田园农事固有的,不可避免的沉闷,以前的田园诗和我们的赫赫有名的《堂塞贡多·松布拉》从不敢这样淋漓尽致地指出过。其次,那个平铺直叙、然而力透纸背的‘无聊的骨架’在矫揉造作的诗人的眼里会被看成异端邪说,但是欣赏道劲豪放的批评家却爱之苦命。此外,整个一节诗品位很高。第三行后半句和读者生动活泼地攀谈起来;它料到读者迫切的好奇心理,借读者之口提个问题,随即又作了回答。至于那个创新‘天白’,你如何评价?那个形象生动的新词使人联想到天空,而天空是澳大利亚风景的至关重要的因素。如果没有那个联想,全诗的笔调难免过于暗淡,读者内心深处将被无法缓解的悲哀所袭,不得不掩卷长叹。”
|