设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1809|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

转贴:据笑笑说这是袁群翻译的。李子园震惊!蓝黑哗然!众网友失望!

[复制链接]

98

主题

0

好友

522

积分

注册会员

Rank: 2

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-8-21 16:58:55 |只看该作者 |倒序浏览
WHEN YOU ARE OLD(原文)<br /><br />  WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP <br />  AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK <br />  AND SLOWLY READ,AND DREAM KF THE SOFT LOOK <br />  YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP; <br /><br />  HOW MANY LOVED YOUR MONMENTS OF GLAD GRACE,<br />  AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE,<br />  BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU,<br />  AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE;<br /><br />  AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS,<br />  MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FIED <br />  AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD <br />  AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。 <br /><br /><br /><font color="#006400">  当你老了 <br />   <br />  袁群译 <br />   <br />  当你老了,头白了,睡意昏沉, <br />  炉火旁打盹,请取下这部诗歌, <br />  慢慢读,回想你过去眼神的柔和, <br />  回想它们昔日浓重的阴影; <br />   <br />  多少人爱你青春欢畅的时辰, <br />  爱慕你的美丽,假意或真心, <br />  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, <br />  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; <br />   <br />  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, <br />  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, <br />  在头顶的山上它缓缓踱着步子, <br />  在一群星星中间隐藏着脸庞。 <br /></font>
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。

98

主题

0

好友

522

积分

注册会员

Rank: 2

2#
发表于 2008-8-21 17:18:43 |只看该作者
<p>请当事人出面,给广大网友一个说法。</p><p>来,我们鼓励一下。</p>
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
回复

使用道具 举报

248

主题

26

好友

1万

积分

略有小成

冷场小王子无限连击

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

黑蓝富豪

3#
发表于 2008-8-25 23:48:30 |只看该作者
真的吗?我觉得译文很美。
http://blog.sina.com.cn/rockdaxingxing
回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

176

积分

新手上路

陈棻@晓玉

Rank: 1

4#
发表于 2008-8-26 09:18:57 |只看该作者
我 承认 ,这首翻译的 诗是我 能读懂的 袁群大作中为数不多的一 例。[em01]
我是一朵柳絮, 长大在美丽的春天里, 因为父母过早地把我遗弃,我便和春风结成了知己. 我是一朵柳絮, 生来无忧又无虑, 我的爸爸是广阔的天空, 我的妈妈是无垠的大地 我是一朵柳絮, 不要问我的家在哪里, 愿春风把我吹送到天涯海角, 我要给大地的角落带去春的消息.
回复

使用道具 举报

20

主题

4

好友

1654

积分

论坛游民

无知小书童一名

Rank: 3Rank: 3

5#
发表于 2008-8-26 09:27:23 |只看该作者
李子园,你还是不要拿叶芝开玩笑了,要不他晚上会向你托梦的!
高强度码字导致的肩关节酸痛耽搁了计划内的写作进度。
回复

使用道具 举报

98

主题

0

好友

522

积分

注册会员

Rank: 2

6#
发表于 2008-8-26 09:43:59 |只看该作者
<p>是这个译员在拿Yeats开玩笑。</p>
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
回复

使用道具 举报

8534

主题

21

好友

1万

积分

版主

我站在你的尽头

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

7#
发表于 2008-8-26 10:56:58 |只看该作者
嘿嘿
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

3

主题

0

好友

240

积分

禁止访问

捕鱼人

8#
发表于 2008-8-26 14:04:08 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-8-18 06:19

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部