设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2613|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

在最后的天空之后,达威什飞向何方

[复制链接]

842

主题

0

好友

5512

积分

职业侠客

海绵宝宝

Rank: 5Rank: 5

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-8-21 18:25:55 |只看该作者 |倒序浏览
<p><span><strong><font size="3">在最后的天空之后,达威什飞向何方</font></strong></span></p><p style="border-right:medium none;border-top:medium none;border-left:medium none;border-bottom:medium none">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 伟大的巴勒斯坦诗人马哈穆德·达威什(Mahmoud&nbsp;Darwish)8月13日在约旦河西岸城市拉马拉下葬。巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯与大约一万名民众一起,为他举行了隆重的国葬。&nbsp;<br /></p><p align="center">&nbsp;<img src="http://www.heilan.com/imagesnews_08_1/082101.jpg" alt="" /><br />马哈穆德·达威什(1941-2008)</p><p>&nbsp;<br />  “马哈穆德呀,马哈穆德呀,你安息吧,我们会继续战斗。”送别的人们唱着哀歌,伴随21发致敬的枪声,目送上覆巴勒斯坦国旗的达威什沉入山丘上的墓穴。&nbsp;<br /><br />  因心脏病突发不治,达威什于8月9日死在美国休斯敦一家医院的手术台上。遵其遗愿,他的遗体被空运至约旦,再转乘直升机返抵拉马拉墓地。&nbsp;<br /><br />  阿巴斯说,达威什乃“词与智的大师,我们民族的感情、人性品格,以及独立宣言的代言人”。&nbsp;<br /><br />  达威什确系巴勒斯坦独立宣言的起草者,这一文本于1988年为巴勒斯坦解放组织采用。&nbsp;<br /><br />  没有任何一个人,能像达威什那样,用诗歌将民族流亡的悲情表达的如此彻底。爱德华·萨义德专论巴勒斯坦人流散遭遇的随笔集《最后的天空之后》的书名,正是来自达威什的作品:“在最后的国境之后,/我们应当去往哪里?/在最后的天空之后,/鸟儿应当飞向何方?”&nbsp;<br /><br />  在达威什的笔下,巴勒斯坦好比失乐园。这样的感情,以色列人并不陌生。在他死后,以色列《国土报》亦刊文,丝毫不失尊敬,称他为“所有巴勒斯坦人的儿子”。&nbsp;<br /><br />  达维什85岁的妈妈住在西加利利的贾戴达村,最后这次手术前,他特地回家探母。“他告诉我,手术很危险,我对他说别做了。”儿子死后第二天,达维什的妈妈告诉《国土报》,“我跟他讲,咱们应该把信念交托给安拉。可他到底还是去动了手术,现在,我失去了我的马哈穆德。”&nbsp;<br /><br />  儿子的照片挂在家里的墙上,老太太抬头看着照片,念叨着马哈穆德,她的三个女儿,还有好多孙儿们看着她,一个劲儿地哭。&nbsp;<br /><br />  老妈妈说,全家都想让马哈穆德埋在村子里。“我想把他埋在这儿,靠近我。”她说,“当然了,我也明白,他不再只是我一个人的儿子了,他是全体巴勒斯坦人的儿子。”&nbsp;<br /><br />  达威什死后,我读了那么多报道,《国土报》这一篇写的最小,最令人动容。&nbsp;<br /><br />  马哈穆德·达威什生于1941年3月13日,是胡莱娅·达威什的第二个孩子,胡莱娅是文盲,却明白人们为什么那么喜欢她的马哈穆德,因为她听得懂儿子的诗歌。&nbsp;<br /><br />  达威什写过一首阿拉伯语的短诗《我属于那儿》,依照卡洛琳·富歇和穆尼尔·阿卡什在达威什诗集《很不幸,那是天堂》(Unfortunately,It&nbsp;Was&nbsparadise,加州大学出版社,2003)中的英译,全文转译如下:&nbsp;<br /><br />  <b>我属于那儿</b>&nbsp;<br /><br />  <font face="楷体_GB2312">我属于那儿。我有许多记忆。我出生时,一如每个人的出生。&nbsp;<br /><br />  我有个妈妈,有座房子,许多的窗,有兄弟,有朋友,还有一间牢房,一洞寒窗!我有一片海鸥掀起的浪,一幅我独享的映像。&nbsp;<br /><br />  我有一块饱满的草场。在语词的深处,我有个月亮,一只鸟的粮,还有一棵橄榄树,永不死亡。&nbsp;<br /><br />  我长住在那块地上,直到刀剑把人变成猎杀的对象。&nbsp;<br /><br />  我属于那儿。当天堂哭她的母亲,我就向母亲交还天堂。&nbsp;<br /><br />  我也哭了,好让一朵云带我的眼水还乡。&nbsp;<br /><br />  为了打破戒律,我学会了所有的辩词,来迎接血的审判。&nbsp;<br /><br />  我学会了,又粉碎了全部语言,只凝成这一个词:家乡。</font><br /><br />  【来源:中华读书报】&nbsp;</p>
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-15 14:08

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部