盒中的傑克
火焰貶為沙漠的風
眼光落在任一人上 勝過相信自己的眼
像個蝸牛般笑
似水面下的石頭
勝過相信我的雙眼
我寧願在我貴重的面貌下
失去你的影像
但在怎樣的一個地平線上你願顯現?
發現地球
回聲的雕像哭喊著求救
我們經由暴怒的噴泉進入火裡
任它的臉自輕蔑的水花中自由曝露
這人類的塵埃感覺到了它長遠的路
一個火箭歇在指尖上
當夜晚來它使溝畦恢復
鼴鼠被隱形的大鎚擊住
趨往地下為了寶藏尋寶
都是未知地平線的美麗
愛的週邊
我將埋你入沙
為潮水能掘出你
為黑暗而自由
我將在太陽下曬你
為了你髮稍上鳳凰被誘陷
為戰利品而自由
分享
可愛的白色小野獸吃掉你雙頰
不安分的石頭掏空你的雙眼
妳 沉靜的女人 指出了這廢墟裡的天空
告知了隨著夜晚街上噪音顫抖的角色
牆壁每晚自你的肖像上剝落
捲入你曾愛過的大海
妳脖子上的血管淡出
在我凝視之下
這酒杯傀儡喜劇主角稱作空氣
輕柔地在妳憂鬱的胸乳起舞
Ralentir Travaux by Andre Breton/Rene Char/Paul Eluard
1930年這三位詩人聚在亞維農 只花了五天集體寫出這本詩集
詩集名取自他們離開時隨眼見到的路牌
翻譯/by利文
Exact Change 出版 Cambridge 1993
[此贴子已经被作者于2005-2-6 22:38:15编辑过] |