- 最后登录
- 2023-4-2
- 在线时间
- 40 小时
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 84557 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 40
- 帖子
- 1458
- 精华
- 3
- 积分
- 4523
- UID
- 6488

|
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>aone</i>在2008-08-02 02:33:14的发言:</b><br /><p><strong>原文:The youth that united the two friends Aone and Atwo was nothing less than religious in character. <br />翻译:把这两个朋友阿一和阿二联系在一起的,是一个完全非宗教的少年时代</strong>。[em16]???!!!!!</p><p>"in character"翻不出先不说,但起码中学就该学了什么是"nothing less than"了吧!!怎么可以这么不负责任地脑残,通篇无“信”地乱翻,然后还拿出来毒害中文阅读群呢?原作者地下有灵,怕也得再气死一回了。</p><p>受不了这种浮夸虚伪和无知,建议好好检讨一下该怎样做人先。</p></div><p>nothing less than: strongly showing this quality<br /><br />这句的意思的确是强调阿一阿二性格中“共有的宗教感”,而不是对宗教感取非!确实是翻译失误!(据我所知这个网友译本是网上有的唯一译本)<br />这样子的话,陈卫上面说的<strong>③、强调他们不信上帝、不信灵魂的成长背景,排除他们追求神性的可能。</strong>这一点就不能成立。<br /><br />谢谢aone!</p> |
|