设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 王敖
打印 上一主题 下一主题

华滋华斯诗歌全集

[复制链接]

40

主题

0

好友

1202

积分

论坛游民

陌路狂花

Rank: 3Rank: 3

11#
发表于 2007-8-4 13:09:11 |只看该作者
那比起勃郎宁他们有的用生僻古旧的词汇,这不算好翻的么?
至于现有的翻译,见仁见智罢。


[此贴子已经被作者于2004-6-5 17:03:32编辑过]
回复

使用道具 举报

1131

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Lucifer

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

12#
发表于 2007-8-4 13:09:11 |只看该作者
华滋华斯的诗凝练, 俭朴,根本不用怪字,这样的语言最难翻译。哈代也类似。
Hermes Trismegistus
回复

使用道具 举报

6

主题

0

好友

449

积分

新手上路

中等兵

Rank: 1

13#
发表于 2007-8-4 13:09:30 |只看该作者
以下是引用王敖在2004-6-5 0:10:43的发言:
查字典啊,有些人自己觉得英语很厉害,其实对待诗歌,不一定管用。
就好比你自己的诗, 如果让一个连中国相声都会说的外国人去翻译,也未必就能领会。
翻译靠感觉,就像在自己写东西。
我的手开始褪皮……医生告诉我说:“那只是新陈代谢的正常生理现象……”
回复

使用道具 举报

40

主题

0

好友

1202

积分

论坛游民

陌路狂花

Rank: 3Rank: 3

14#
发表于 2007-8-4 13:09:30 |只看该作者
翻译要讲究意群,语感,要不就像是用别人的意向来写自己的东西了。
回复

使用道具 举报

189

主题

0

好友

3674

积分

业余侠客

朱岳-影法师

Rank: 4

15#
发表于 2007-8-4 13:09:34 |只看该作者
笑面虎,"意群"这个概念从哪儿看到的,对我很有启发~~~
回复

使用道具 举报

40

主题

0

好友

1202

积分

论坛游民

陌路狂花

Rank: 3Rank: 3

16#
发表于 2007-8-4 13:09:34 |只看该作者
疯子,我再次警告你,我是李师师!!!你个该死的宋公明!
回复

使用道具 举报

206

主题

0

好友

2042

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

17#
发表于 2007-8-4 13:09:34 |只看该作者
宋公明和李师师怎么了?他求过她啊?
http://blog.artintern.net/blogs/index/zhaoyuan
http://blog.sina.com.cn/greenchrysanthemum
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-8-7 23:52

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部