理查德-布劳提根诗歌选集
肖水/译
The Final Ride
The act of dying
is like hitch-hiking
into a strange town
late at night
where it is cold
and raining,
and you are alone
again.
《最后一程》
死亡的行为
就像搭顺路车旅行
在深夜
进入一个陌生的城镇
那里寒冷
又下着雨
你又一次孤身一人
The First Winter Snow
Oh, pretty girl, you have trapped
yourself in the wrong body. Twenty
extra pounds hang like a lumpy
tapestry on your perfect mammal nature.
Three months ago you were like a
deer staring at the first winter snow.
Now Aphrodite thumbs her nose at you
and tells stories behind your back.
《第一场冬雪》
啊,美丽的姑娘,你已经使自己
身陷错误。另外二十英镑
像一块拙劣的花毯
悬挂在你哺乳动物的完美天性上
三个月前,你像一头小鹿
凝视着这第一场冬雪
现在阿芙洛狄蒂用鼻尖指着你,
在你的背后讲着故事
The Beautiful Poem
I go to bed in Los Angeles thinking
about you.
Pissing a few minutes ago
I looked down at my penis
affectionately.
Knowing it has been inside
you twice today makes me
feel beautiful.
《美丽的诗歌》
在洛杉矶,我上床睡觉,
想着你。
几分钟前撒尿时
我深情地
望着我的阴茎
我知道今天它已经
两次进入你的身体
使我感觉美妙
-2
Everybody wants to go to bed
with everybody else, they\'re
lined up for blocks, so I\'ll
go to bed with you. They won\'t
miss us.
《减二》
人人都想做爱
和每个人做,他们
排着队挤成一团,那我
跟你做爱好了,他们不会
管我们的
Surprise
I lift the toilet seat
as if it were the nest of a bird
and I see cat tracks
all around the edge of the bowl.
《惊讶》
我掀起抽水马桶坐垫
就象掀开一个鸟巢一样
然后,我看到猫的脚印
布满了马桶的边缘
[此贴子已经被作者于2004-7-9 11:20:04编辑过] |