设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2503|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

翻译大家加盟儿童文学翻译

[复制链接]

842

主题

0

好友

5512

积分

职业侠客

海绵宝宝

Rank: 5Rank: 5

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-8-26 15:31:27 |只看该作者 |倒序浏览
<p><strong>翻译大家加盟儿童文学翻译</strong></p><p>  国际儿童读物联盟(IBBY)主席彼得·施耐克首次为中国孩子推荐世界儿童文学精品,一套规模宏大的《全球儿童文学典藏书系》暑期已由湖南少年儿童出版社开始出版。这套计划出版100种的《典藏书系》书目由彼得·施耐克、国际安徒生奖评选委员会主席左尔瑞·高蔼妮、国际儿童文学研究会副会长布雷尔德·克雷尔、德国青少年文学研究院院长库尔特·弗朗兹教授、亚洲儿童文学学会会长李在彻、中国作家协会副主席高洪波、北京师范大学中国儿童文学研究中心主任王泉根教授等十余位在国际儿童文学界享有权威声誉的学者专家选择和确定。 </p><p>  “希望能将世界上最新最好的儿童文学作品摆上中国孩子的书架,希望这套书能给国内的孩子不断地带来惊喜和新奇。”编委之一、王泉根教授如是言道。据王泉根介绍,入选《典藏书系》的作品由三大板块组成,首先是获得过国际安徒生奖、纽伯瑞奖、卡耐基奖等国际儿童文学大奖的作品,“国际大奖是界定儿童文学质量的一种跨文化的认同”,《典藏书系》首辑出版的作品当中就包括2006年国际安徒生奖得主、新西兰作家玛格丽特·梅喜的小说《魔法人家族》,英国儿童文学作家哈纳特荣获卡耐基奖的小说《羊毛失踪之谜》等作品,均为国内首次翻译出版;其次是兼具时代性、先锋性和可读性的“现代经典”,如世界幻想文学三大巨匠之一的美国作家苏珊·库柏的名著《黑暗蔓延》系列,曾获美国纽伯瑞奖,并被20世纪福克斯公司搬上银幕,此次也由湘少社首次翻译出版;其三则为历久弥新的传统经典。 </p><p>  为保证翻译质量和原典品质,《典藏书系》由柳鸣九、杨武能、杨静远、王汶、任溶溶、许钧、刘星灿、孙法理、李之义、石琴娥等翻译大家担纲翻译和导读工作。另据悉,《典藏书系》计划出版100种,分为四辑,现在推出的为第一辑,共25种。</p><p>  (来源:《中华读书报》)</p>
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-19 16:17

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部