设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1694|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

删除

[复制链接]

2

主题

0

好友

30

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-4-17 07:39:40 |只看该作者 |倒序浏览
如题

[ 本帖最后由 赛德德 于 2009-5-21 18:23 编辑 ]
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

173

主题

7

好友

1万

积分

略有小成

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

2#
发表于 2009-4-18 18:30:35 |只看该作者
很重的翻译腔,如果是“第一篇习作”的话没有什么,可以慢慢把句子练顺而减少译文的痕迹。整个构思套用了某类小说讲故事的框架,我觉得一旦在开头提到了写作动机的话,那行文多多少少要受“动机”的束缚,即使多么装作不在意,也很难使读者摆脱“为什么要讲这故事,讲这故事有什么目的?”之类的猜测,它改变了读者的期待视野,但结果往往使期待落空。这篇小说的最主要问题是虚假的温情故事套在一个不容易掌控的故事模式上。作为初学者,不用太在意怎样讲故事,单刀直入效果会好一点,其他的,在阅读和写作中慢慢提升。
回复

使用道具 举报

11

主题

1

好友

195

积分

新手上路

Rank: 1

3#
发表于 2009-4-18 18:53:58 |只看该作者
是啊,同意。有点不自然。中间就很好了
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

30

积分

新手上路

Rank: 1

4#
发表于 2009-4-24 11:45:13 |只看该作者
恩:)我在努力
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-8-8 20:01

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部