设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 17179|回复: 56
打印 上一主题 下一主题

[原创]关于我同一个后现代主义作家的前因后果

[复制链接]

11

主题

0

好友

482

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-4 13:36:52 |只看该作者 |倒序浏览
< ><B ><FONT face="Times New Roman">                                                           <p></p></FONT></B></P>
< >现在,我们对他的伟大之处,或多或少基本是理解的或试图正在认识,几乎全民族都动员起来,眼眶里满含热泪,去研究他的作品里的隐喻,对其的象征做着阐释,不像从前,那时的人总是会漫不经心地误解或随意地曲解他。<p></p></P>
< >其实就我对他的了解是有限的,不过只是通过两篇日志和一个仍未完成的小说断片(<B >此处隐含混欺人的说法,何故忘却一封来历暧昧的信。宁宁</B>),这种管窥蠡测,有可能是取一废千,挂一脱万,不过根据现在我手头收集到的资料,还是可以修补出他生平某些活动的轮毂的痕迹。《龙纹鞭影》中多次提到一条“文如其人”的评语,是中华民族数代智者的结晶,有着一定道理的,此刻,我们乘坐在弗洛伊德的所向无敌的精神分析学的火箭上,去对漏篇残本做分析,必定会一箭中的的,射得作者下意识的斑彩灼灼的凤凰或鄙暗无光的乌鸦。尽管官方编撰的历史教科书,出于不那么必要的谨慎,没有一页载入我们最稳妥的情谊,但民间源远流长的风俗习惯,却在仪式中世代口头传闻教授说我和他是“孟不离焦,焦不离孟”,苏格拉底或柏拉图声明且论述过“知识是记忆”,相信凭我掌握的记忆或知识(鄙人曾留学于欧美,粗通数国语言,比如:拉丁文、尊德语、特隆原始语言),虽不敢说完全,不过是尽我所知所能地作个全方位的对他的追忆罢。而我是个反唯心主义的马克思唯物论者,这使我赢得一定的客观的距离,免遭陷入传记文学的感伤的涂抹粉饰的泥沼,如果当中涉及到私事私情,则运用不写之写,半隐半露录出。另外还是个不那么彻底的无神论者。这里我得提一下马克斯<FONT face="Times New Roman">.</FONT>布罗德著的《卡夫卡传记》(阅者勿被瞒过,另有卢梭《忏悔录》、歌德《自传》和《谈话录》。宁宁),那曾一度是我的临摹范本,其中充盈的诚心和一片肺腑之言,日月可表,天地可鉴(耳鬓厮磨,击手作誓之时。一笑。宁宁)。<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >日志之一<p></p></P>
<P ><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="5" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">5</FONT>日</st1:chsdate>星期一<FONT face="Times New Roman">  </FONT>晴<p></p></P>
<P >那高高的九重天,像一个硕大的玻璃圆瓶套着许多水彩瓶,必定是宫女的无心之过,失手跌破了水晶缸玛瑙盆,阳光碎落在整个小城,厚薄不均,寒亮支离的银片,遍布千里之外的朗净明空,而咫尺之距的光芒闪射剑锋,舞出剑花芒芭朵朵,蔚洁琉璃耀炫袭人,撒降苍穹碧透暄,有一小瓣绮绚的光,盈翩踩入房间,飞漆到了合着的书籍封面上,纤玉尖甲如金针,扎着我按在书脊的手,青血管泌出鲜珠血卉,溶合辉铄,我呆呆地看着这只黄蜻蜓的栖居,好奇于它的以光为翼以影为身的构造,它仿佛是在把它自己嵌进我的手背,手接纳了这个午后的水仙精灵的雕烙,淡薄肌肤荧荧作痛。<p></p></P>
<P >黄昏萧笛般吹出半天丽霞,一抹艳红云颜漫映赤空。晚饭后像平时一样,去踢了一个多钟的毽子,浅黄钠灯投射,臂膊像搽上了一层油,披泽烁目,每一根的头发都被汗水泡湿,随身体的腾跳伸展而跃动,炎热透过汗滴,沿脸颊滑着从下巴溜落,眼睛汗液渗进咸苦涩。比较“<FONT face="Times New Roman">Simple White</FONT>”的衣服此时若用手去拧的话,是可以拧挤出汗水淋漓的。<p></p></P>
<P >夜色茫潮,星月沧浪,微飔熙和归家。<p></p></P>
<P >水热邀来雾蒸笼朦,水起水落,酿抒一室芙蓉云烟,缭牵炽灯,雯芸倩蓊,洗完澡。再将衣服柔水中擦洗,时光不过是些闪着七彩的泡泡,幻画出岁月的彩笔,渐涂渐短,缓流的青春水沫瞬间揉消,待闻到干净的衣服散发着洗衣膏芬芳后,又已经是夜色几许重,万籁锁,路灯氤氲,小城更深。翻了翻那些<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>影片,挑出阿巴斯<FONT face="Times New Roman">.</FONT>基阿鲁斯达米的一部片子,放进碟机里,旋转中旋转中,影片始于一群伊朗的豆蔻年华的少女,结束或仍未结束于缈茂葱菌林木旁,逶迤在阡陌之际的身影。直到《橄榄树下的情人》播放完毕,时针标示出凌晨一点十一。冲了杯浓醇的龙井茶,回到房间,关上门,放了点音乐,具有“自赏”和“梦幻流行”风格的乐音氛围,我的目光久久停留在那排<FONT face="Times New Roman">CD</FONT>上,少得可怜的二百零张的<FONT face="Times New Roman">CD</FONT>显得萧索,如沙漠的绿洲仅余的几丛植物。打开电脑,想着为“短篇小说六号”的文字添写上一节半段,但是自己被自己创造的人物所击败,昨天的故事流放了今天的我。增加不了一粒字。我叹息一声,心想就此作罢,睡觉去。不过键盘上的键好像真的很有弹性喔!十指站立在岗位,弹奏出“近段时日真是多事之秋,倍觉神思恍惚”,这一短句像夜里的飞蛾扑向灯火。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">Mercury Rev </FONT>的专辑“<FONT face="Times New Roman">All Is Dream</FONT>”伴宿。夜梦眠如昔。<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >他在新浪开通那个色彩华丽名叫“<FONT face="Times New Roman">Winter</FONT>”(<st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="12" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">12</FONT>日</st1:chsdate>星期一,在他的网友向日葵那里有一条留言:对这种立体派的音乐情心所系,在我是觉得听了一张唱片也同时是在看了一部片子。曾经在翻阅爵士乐书籍时,有一本书那里提到过成立于慕尼黑的<FONT face="Times New Roman">Winter-Winter</FONT>公司出品“爵士声音电影”的唱片,每张爵士专辑都有个故事梗概,尽管想拥有一张,不过几年来,我一直没有在“打口市场”上碰到过。末后没有他的签名,不过经向日葵证实确是他的留言,我在这里保留意见。原编者)的博客的具体时间应当是<FONT face="Times New Roman">2000</FONT>年三月份,通常每两三天就更新一次,每星期前的文字都被撤掉,此是他的所剩两篇日志中的一篇(其文笔的纤巧讲究可见一斑),是相当重要而宝贵的文献资料。初初一看,以为不过只是文辞华美的日记体小散文,但细观慢品,加上读者如果是多读书至知格物的话,定叹为观止,且不说文章内中明白提到的电影、音乐(可使我们知道他的喜好,以及日常生活的片段),还隐含涉及了不少其它物事,我不敢妄加评定,以误人视听,仅仅略为注解一番,限于本人才疏学浅,戳弄不适之处,还望各方家指正,权为抛砖引玉。<p></p></P>
<P >注解:<p></p></P>
<P >(<FONT face="Times New Roman">1</FONT>)“九重天”:来源有很多种,各式各样的哲学玄思或宗教流派、诗人、小说家、报告文学家等都或直接或间接或有意或无意地提到过。然而这里却是从《神曲》的地狱篇,所引来的一个对应说法。我们明确但丁经历的地狱有九层,那是撒旦对上帝建筑的天堂的某种模仿,作为大天使之首的反叛,他唯一的目的就是尽最大可能地揶揄上帝那林林种种的神意。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">1</FONT>哲学玄思或宗教流派。<p></p></P>
<P >在上星期六或许是上上个星期六,我们在吃过晚饭后,驱车去白云山散步,我不那么肯定他是否说过这样的一段话:<p></p></P>
<P >众所周知,注解是将人从一个文本带入另外一个文本的便捷方式,其目的是为了阐明典故的出处,不用多语自然明白无惑的是可比喻成虫洞,因为在阿蒙申多斯著作《书籍跟宇宙的属性》的残篇中(<B >夜兄杜撰也。可儿</B>),就明确地说过“一个宇宙就是一本书”或翻译为“宇宙就是书”,庄子外篇告诉我们宇宙是“一窝鸟蛋”,这四个字的字面是简单,但用来形容宇宙时却发生了相当复杂的变异,有人说庄子这里是借“一窝鸟蛋”来描叙宇宙的内在运行特征,将宇宙比喻为“窝”,“鸟蛋”则是名目繁多的星球。反对的人说如果是那样子的话,那么为什么庄子不说“一窝的鸟蛋”,而只是说“一窝鸟蛋”,这是因为庄子并不是简单地去描画出宇宙的现在状况,哲人庄子不屑为之,他更想做的是去追索宇宙的成因,以及宇宙的未来。<p></p></P>
<P >他吸了一口香烟,缓缓喷出,然后说,且不论旁人,我个人认为,“一窝鸟蛋”,言下之意,宇宙是不确定的,也许有很多个,也许只有一个,因为所谓“一窝鸟蛋”,“一窝”<FONT face="Times New Roman"> </FONT>里“鸟蛋”的数目是可能有两个或两个以上,也有可能仅有一个,唯一的一个。而这个“窝”,只要追溯一下庄子的哲学来源,就可知道那就是老子所千方百计地让我们相信的“道”的并不唯一的缩影,其实“道”也只是一个勉为其难的副本,老子还告诉我们那个真正的“原本”是不可明言的,鉴于老子的有所保留,庄子也是有所保留的,他后来补充说,那是神鸟下的蛋,这种神鸟且暂时命名为“鹏”。(十年弹指间,仍记取“蛋、鸡孰先孰后”之趣。好不痛哭煞人。宁宁)<p></p></P>
<P >所有的注解都是在开辟一些无尽头的难寻其源的分岔小曲径,走在这些小径固然常常使世人迷途,不过却让能人博物者会得饱览异景奇观。至于宗教界对注解的诚惶诚恐的态度,却是使人不敢恭维的,不论基督教或伊斯兰教或佛教等等的宗教信徒,他们对他们的圣书里“神”的意图,都表态说是不可注解的,一注解就容易出错,所以他们只是提倡一个“信”字,相信就足够了,其它一切几乎是多余的。<p></p></P>
<P >他吐字清晰的话语,照应着白云山上的亭子、阁楼、林木花草,临晚的赤霞喷薄蒸笼。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">2</FONT>诗人。<p></p></P>
<P >这里应该隐含两个,一个是李白,另一个是兰波。且不说李白有“疑是银河落九天”之句,紧接着下面的“银片”“剑锋”“剑花”三个词铁证如山。他虽然不是在中国长大的,不过介于日本的高级班的学生也是同样被教授学习唐诗的,所以他有充分的理由知道青莲的诗和事迹——青莲不单嗜好酒,也是个剑客。<p></p></P>
<P >他是熟悉法国的象征主义诗人们的,他曾就马拉美评价兰波的话——“艺术史上的独特的奇迹。横空出世的一颗流星,毫无目的地照亮自身的存在,转瞬即逝。”——小议过:<p></p></P>
<P >这是一个大诗人对另一个天才诗人的有所妒忌的不以为然的评价。“独特”一般同类中的异数才称为独特,如果说“奇迹”一词是肯定兰波的成就,倒不如说是某种否定,仿佛说的是兰波只是被一些神灵附体的身不由己的“学舌”,把所有兰波的诗都归结为不以人的力量为主导,只是超自然的因素在左右其间。“横空出世”这个词似乎是褒义的,而却只是个中性词儿,因为是个构句成份(<B >纵使构句成份不能断章取义,那“独特”“奇迹”呢?夜兄又欺人也。可儿</B>),我们不能断章取义,姑且存之。让我们再往下看,“流星”就绝对是个贬义词了。何故说是贬义,因为对一种真正的艺术品来讲,永恒才是它的目的,所以比喻为“流星”的话,其言里的意思非常清楚了。“毫无目的”,我们知道“布朗运动”里无数的分子运动的方向才是如此的,“毫无目的”的另一个说法就是盲目性,加固了“奇迹”的言外之意。“照亮自身的存在”,实心眼的人是被他的掩人耳目法所骗过了,“照亮”一词是所有伟大的作品都希望达到的目的——发扬光大,伟大的文学艺术如日月之光,照亮天地间的万事万物。而“照亮自身的存在”说的是一些不足道的东西,像那萤虫之光。“转瞬即逝”才真正是马拉美对兰波的诗作评价。<p></p></P>
<P >他不无哀痛地说马拉美出于同行的“酸”意,是有失公允的。<p></p></P>
<P >就我所知他最是喜欢兰波那句“<FONT face="Times New Roman"><B >A</B>nori, blanc, <B >I</B>roug, <B >U</B>vert, <B >O</B>bleu: voyelles</FONT>”。(中文的翻译为“<B ><FONT face="Times New Roman">A</FONT></B><B >黑,</B><B ><FONT face="Times New Roman">E</FONT></B><B >白,</B><B ><FONT face="Times New Roman">I</FONT></B><B >红,</B><B ><FONT face="Times New Roman">U</FONT></B><B >绿,</B><B ><FONT face="Times New Roman">O</FONT></B><B >蓝:</B><B >元音</B>”)。他尝叹赏,说就凭此一句就完全足够证明兰波是天才,使他永垂不朽,进入荷马、莎士比亚、歌德等行列。别的平庸诗人不过是写景的漫美或状物的毫厘不差或抒情的绵长或述说的逼俏,但都是平面的,而兰波这里却是立体的,以及那不折不扣的纯真的独创性(<B >“独创”足比“独特”高明。可儿</B>),“呼之欲出”“入木三分”只有用在此等诗句上才不过誉。<p></p></P>
<P >我私底下问他当今谁翻译兰波最好,他想了想,说都不太理想。我便提醒他说,王道乾的译的兰波是否最值得一读,听说他的翻译最是贴近原文的(<B >夜兄差矣,王道乾只翻译过兰波《彩图集》、《地狱一季》这两部是散文诗。可儿</B>)。他一笑,说道,就算是吧。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">3</FONT>小说家。<p></p></P>
<P >他<FONT face="Times New Roman">2003</FONT>年从法国留学回来,先是担任一家纯文学杂志的编辑,但是才做了两个月,就辞职跑出去拍电影。我也是在他担任编辑这段时期认识他的,那时我还只是个副编辑,他就坐在我对面,有一天,我见他歪在那里看一部书,待到知道是陈寅恪的《柳如是别传》,我对陈寅恪的大名是如雷贯耳的,但是陈的书都是繁体字,我烦腻去看,便请教他,问陈大学者的书怎样?他从书页中间漏出几丝细细的目光,你是问他,他边说边扬了扬手中的书。我点点头。<p></p></P>
<P >“不错,和钱钟书的《围城》有得比。不过陈的不如钱的幽默,骚气却胜之”<p></p></P>
<P >“妓女如果风骚,也是有的”<p></p></P>
<P >“非也,此乃嫖客骚人”。<p></p></P>
<P >他辞职前,经常叹息,说没有好的小说可供编辑。我说“你眼中的好小说指那些?”<p></p></P>
<P >“陈寅恪《柳如是别传》王小波《红佛夜奔》”。<p></p></P>
<P >“不如说说法国的小说吧。”那时候我们的社长大人,老是批评我的文笔不够细腻,粗里粗气的。既然领导关注,所以我便下定决心,听说法国文学最是细腻优美,我先是读了译林出版的三卷本的《蒙田全集》和一本商务出版的帕斯卡《思想录》,后又读完人民文学出版的《福楼拜小说全集》,对法国文学小说兴趣挺浓厚的。故有此一问。<p></p></P>
<P >他见我向他请教,他抬了抬手,喝下一口茶水,慢擦一下眉毛,答道:“<FONT face="Times New Roman">M.</FONT>普鲁斯特”。<p></p></P>
<P ><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="10" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">10</FONT>日</st1:chsdate>星期六,夜。(<B >奈人寻味的“夜”字。艳福不浅。春秋笔法。宁宁</B>)我从他的前女友<FONT face="Times New Roman">Nina</FONT>处,弄到一封电子信。现呈上这桃红色(我言不差也,果然,“桃红色”则是桃色新闻之意。宁宁)心型的六翼天使(原文:<FONT face="Times New Roman">winged seraphs of heaven</FONT>。直接应用爱伦<FONT face="Times New Roman">.</FONT>坡的“安娜贝尔<FONT face="Times New Roman">.</FONT>李”的诗句,间接影射洛丽塔情结。暗示故事是喜剧结局的一部悲剧。编译者):<p></p></P>
<P >我躺在床上,疲惫可睡意不太够浓密。<p></p></P>
<P >望着夜一点一点地滴落,意识要制造睡眠的琥珀,不确切的实像浮动(<B >镜子成像原理此处借用。可儿</B>),牵引,稠腻松脂并没有包的结实,总有事物的横切面,印如湘绣的图纸,从各个角度漫卷,困倦还不能修筑出厚实的长城(他常论述睡一次就是一次死,所以“梦”和“死”同样带着一个“夕”字),去隔断现实物事细节尘埃的侵扰(<B >明镜亦非台,何处惹尘埃之谓也。可儿</B>),辉煌光的回环。<p></p></P>
<P >起来,挑出了一张<FONT face="Times New Roman">CD</FONT>,放到碟机里,<FONT face="Times New Roman">c.baker</FONT>穿着晚礼服(<FONT face="Times New Roman">c.baker</FONT>的全名为<FONT face="Times New Roman">chet.baker</FONT>,中文翻译为“查特<FONT face="Times New Roman">.</FONT>贝克”,是<FONT face="Times New Roman">20</FONT>世纪<FONT face="Times New Roman">50</FONT>年代美国西海岸冷爵士的代表人物。编译者),面带嗜好爵士乐的人们所期待的笑脸,平稳步履走,渊黑台间舞,他开始了演奏,小号沿着音程,毡幔乐曲,潮起潮伏(朗费罗的一首名诗“<FONT face="Times New Roman">The tide rises, the tide falls</FONT>”翻译为“潮起潮伏”。编译者),儒雅声音,缓唱情人的小手那暖柔质感(<FONT face="Times New Roman">Nina</FONT>的岁数可供选择,有人说她刚<FONT face="Times New Roman">11</FONT>岁,也有人说她<FONT face="Times New Roman">18</FONT>岁),细诉舟航爱河里的流荡,抒袭人而来的相思愁绪绵长。<p></p></P>
<P >我翻阅着《追忆似水流年》第一卷(<B >隐指关于斯万的爱情那段 宁宁</B>),思念你的离愁频频涌触上心头,外面清夜涟漪,园囿池水,回声,附着狗吠的翼音,嵌到窗外不远处(<B >遥遥路,相见何期,共剔西窗烛却是梦。宁宁</B>),透过玻璃,静止了一些建筑物模糊的轮廓。<p></p></P>
<P >随灯光的熄灭,终于,夜的无数毛孔,音乐声里舒展,酩酊泠泠月光,也无从寻觅,影入光云,斑点似的碎星,满撒夜幕,仿佛是泳游,悠荡里,驰过梦雨,沙砾般漏在回忆的镜子,细线响声,让往事划过唇,温热,丹艳指甲复现,杏眼柔光,嫩脸酡红,齿痕追忆浅(<B >早知如此,奈何当初。可儿</B>),寂寞夜更深,桂花披覆长发芬芳,小号锵亮,落音缤纷,夜归宁(<B >夜兄平生之愿也,宁宁当识。可儿</B>)。<p></p></P>
<P >(此封信,我细心地考查过,知道,信并不完全是假的,因为保留有他的用词习惯,只是经过<FONT face="Times New Roman">Nina</FONT>她删改了不少,她也跟我说过。)<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">4</FONT>报告文学家。<p></p></P>
<P >很少听他提到报告文学,因为在他眼中,他认为那根本就不能够称为文学。但是根据他的性情如果没有实在的人物,他是不会提的,那么我不妨拟出一个,华尔特<FONT face="Times New Roman">.</FONT>惠特曼,相信即使他知道,他亦无可驳回,他是喜欢华尔特<FONT face="Times New Roman">.</FONT>惠特曼的,他还曾经翻译过他的那首“<FONT face="Times New Roman">I AM HE THAT ACHES WITHLOVE</FONT>”<FONT face="Times New Roman">(</FONT>中文译为“我饱受情欲的煎熬”。编译者<FONT face="Times New Roman">)</FONT>诗歌,我不太理解,问他华尔特<FONT face="Times New Roman">.</FONT>惠特曼有什么好?我自己觉得惠特曼老是在那里仿佛自言自语,看不到什么好处。他微笑着,说你也这等的庸俗,为什么一定要有“好处”,惠特曼的诗歌为的是给你感受一种福音饱满的乐韵。(此条注解,仅供参考,内部交流。资料来源:福尔摩斯和华生之间不可缺少的对话;太史公读孟子时的感叹之音的回翔)现辑录译诗如下:(这里提到的翻译诗歌缺,似乎是已经散失。原编者)<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">5</FONT>《神曲》。<p></p></P>
<P >他曾经就田德望、张曙光、朱维基、王维克四个人翻译的《神曲》,对比卡莱尔的逐字逐句的英文译本<FONT face="Times New Roman">,</FONT>写过一篇题目为《但丁呀,我们的亚贝丽姬》三万多字的评论。他个人是比较反对将原诗歌文体的作品,翻译时变为散文体。他说“固然诗歌的音韵在翻译的过程中是无存了,但至少应该保存其分行的形似”。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">6</FONT>地狱篇。<p></p></P>
<P >假设为<st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="9" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">9</FONT>日</st1:chsdate>星期五,那天的天气预报,告诉我们是<B >红</B>色(<B ><FONT face="Times New Roman">I</FONT></B><B >红。与此处遥相呼应。其次“</B><B ><FONT face="Times New Roman">I</FONT></B><B >”字母在英文中是我的意思,阅者当切记,自知。宁宁。</B><B >但原文是法文也,英文之意从何谈起。可儿</B>)特大暴雨,我们知道他口袋总装有两枚民国时期的银币,走起路来叮当响,至今我还记得上面的孙中山威仪的头像(当有所指,比如袁世凯夺取革命的果实),阳光下,闪亮的颤动人的视线的反探察光泽,但是他在上船时(有两个图像在迎面扑入,一是川端康成的《伊豆的舞女》,二是杜拉斯《情人》),随手丢掉了,以永恒的手势,把它扔到恒久的河流。然后,他自己就纵身跳到滚滚浪头间,片刻便沉没,了无影踪。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">7</FONT>撒旦。<p></p></P>
<P >人们常常提到说,撒旦是由上帝一手打造的,并且还说撒旦曾是大天使之首,只因为背叛捣乱,才被上帝贬下地狱。他却有另一个说法,他说如果上帝代表的是物质的世界,那么撒旦表示的却是反物质世界。物质和反物质两个世界之间是共同存在的,而不是说谁先谁后谁创造谁。这才是希伯莱圣经里的真正含义。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">8</FONT>上帝建筑的天堂。<p></p></P>
<P ><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="12" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">12</FONT>日</st1:chsdate>星期一,深夜,我们到朋友开的酒吧去喝啤酒,不少人都来酒吧里看世界杯比赛,我们坐在一个角落,边喝啤酒边聊天。<p></p></P>
<P >他说:多少世纪以来天堂从来都是比地狱虚渺。天堂或地狱更多的时候是“人间”这个物体的影像,就像火在镜子里可有虚像和实像。俗谓的正本清源,是大有道理的。据此,我们且追溯一下,人间的建造过程。最贴切的莫过于《旧约》里的“创始记”。“起初、神创造天地、地是空虚混沌、渊面黑暗。神的灵运行水面上,神说要有光,就有了光,神看光是好的,就把光暗分开了,神称光为昼,称暗为夜,有晚上,有早晨,这是头一日。”“起初”一词就说明宇宙是有诞生。“天”一般是泛指空间和时间,“地”泛指固体、液体、气体等可被认识感知的物质。“神的灵运行水面上”,这句话,告诉我们“神的灵运行”这种物质的存在是先于液态水(即使不先于,至少也应该是同时),且能够“运行”,“灵”当是指用肉眼直接看不到的,但又是存在的某种“物质”,我们不妨想象一下,“灵”这种东西,除了是类似细菌的微生物,很难有别的物体更形似的。“神说要有光”中的“神说”表明这种物质开始复杂了(因为由初初“神的灵”只是作简单的“运行”,到“神说”,这个过程就像一个婴儿由初时仅仅是挪动,再到长大些开始“说话”),假设由简单的单细胞分裂成两个或多个细胞,一个“要”字就充分说明“光”在这一个过程的重要性。“神看”已经是更加明显复杂的物体,由“鹦鹉学舌”到开始思考“问题”,“光是好的”得出这个结论。“就把光分开”这一步的迈出,相当于人类用手使用工具。到“神称光为昼,称暗为夜”时,已经是人类的始祖为天地万物命名的时候了。综上所述,这个“头一日”的过程,以其说是神创造天地的第一天,倒不如说是,人类从猿猴到猿人到原人到智人到现代人(我们不妨回顾一下印度尼西亚那场具有重要意义的特大火山爆发,种族瓶颈的划时代淘汰)觉醒的一天,正是这天智慧的光开发了人脑,使他们郑重地去认识地球和人的关系。“神”就是最初的“现代人”对世界何故会诞生“人”以及万物的思考,所得出的一种囫囵的结论,所以“神”就是我们现在生物学称作“自然界”的各式各样自然力量的总合,比如:万有引力、磁力、风力、地震力、潮汐力、性吸引力等等。<p></p></P>
<P >他说完上面这段话之后,停了停,喝了口啤酒,往烟灰缸边弹弹香烟的灰烬,他望着那半明半暗的酒吧台灯,然后淡淡地说,其实世界根本就不存在神,然后他的身体陷入椅子,头发熔化。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">9</FONT>立体派音乐。<p></p></P>
<P >我仍然记得那天的阳光像水一样晃动,在他的装饰繁褥帘子簌簌的房子,听着古典音乐(古典音乐的设定,<FONT face="Times New Roman">DJ</FONT>可根据读者的需要而定,喜欢交响乐的就放<FONT face="Times New Roman">Beethoven</FONT>(贝多芬),喜欢室内乐的就放<FONT face="Times New Roman">Schubert(</FONT>舒巴特<FONT face="Times New Roman">)</FONT>。当然播放<FONT face="Times New Roman">Mahler</FONT>(马勒)或<FONT face="Times New Roman">Tchaikovsky(</FONT>柴可夫斯基<FONT face="Times New Roman">)</FONT>等也是可以的)。我们先是从<FONT face="Times New Roman">Deep.Forest</FONT>的一首名为“<FONT face="Times New Roman">Sweet Lullaby</FONT>”的歌曲谈开始,我说我有一段很长的时间都在听这首歌,觉得百听不厌,特别是于夜里,仿佛听到那个歌唱的女人哭泣的声音处处黑暗花开。他说因为里面运用了管乐器在作祟,迷幻的哀伤。然后又说足球比赛,说到以往的贝克汉姆的无限风光,说到杜拜地区填海兴建的人工岛屿。我说是橄榄形状的,他说更像一把团扇子。<p></p></P>
<P >一张唱片放完,他走过去,另拿起一张放进唱机。音乐响着,是人声的讲述,各种管弦乐器的交替使用,杂着鼓。<p></p></P>
<P >他笑着说,听<FONT face="Times New Roman">Serge.Prokofiev</FONT>,就好像儿童时,等待看一场卡通片,但是由于播放的时间太夜了,被妈妈逼着去睡觉,可是,心中还在惦记着那还没有看的卡通片,于是躺在床上,久久不能睡去,听着那邻居家正在播放,传来的片子的配乐声,只得凭着想象跟踪那时缓时急的音乐,去猜测那片里的内容,拼筹起一些画面。<p></p></P>
<P >我点点头,说,提起<FONT face="Times New Roman">Prokofiev</FONT>,那多少因为他有个漂亮的好妈妈。<p></p></P>
<P >他听着,沉默了。我知道自己是失言了。<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">10</FONT>他的身世之迷。<p></p></P>
<P >“<FONT face="Times New Roman">1997</FONT>年戛纳电影提名金棕榈”<p></p></P>
<P >“<FONT face="Times New Roman">1997</FONT>年芝加哥国际电影节最佳导演奖”<p></p></P>
<P >“<FONT face="Times New Roman">1998</FONT>年葡萄牙奇幻电影节影评人奖”<p></p></P>
<P >地下工作人员引进时另添加上两行宋体小字作为广告标语<p></p></P>
<P >“电影史上最暴力最令人发指的影片!”<p></p></P>
<P >“考验观众心理承受能力的最好范本!”<p></p></P>
<P >这部电影名是“<FONT face="Times New Roman">FUNNY GAMES</FONT>”,大陆的引进版翻译为“滑稽游戏”,导演是<FONT face="Times New Roman">Michael Haneke<p></p></FONT></P>
<P >(<B >如果将片名翻译为“不道德的娱虐”会更加准确。宁宁</B>)<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> </FONT>青林绿水,湖光山色,掩映着一排排错落有致的度假别墅。响起的古典歌剧,随后是黑色死亡金属音乐<p></p></P>
<P >一个男人、一个女人、一个小男孩、一条狗。约同另外两家朋友都到这里来度周末假<p></p></P>
<P ><FONT face="Times New Roman"> </FONT>不知从何而来的,一个穿短裤的青年,左手带着一只白手帕,右手带着一只白手帕,他若无其事地微笑<p></p></P>
<P >不知从何而来的,一个身体比较胖的青年,左手带着一只白手帕,右手带着一只白手帕,他傻傻地不怎么微笑<p></p></P>
<P >一根高尔夫球棒、一把水果小刀、一支猎枪、一条绳子,两个青年他们借助这些完成了一个使命,把这些中产阶级的人都虐杀<p></p></P>
<P >影片结局是这一家三口人在饱受娱虐后都血溅地板或做了水里死鬼,另外一家的人已死去,而另一家或将被虐杀<p></p></P>
<P >我们只要手指轻轻按一按<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>影碟机的快倒退键,小男孩又欢蹦乱跳的活动在人间,他被一对日本夫妇收养,带去了日本的广岛<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >(<FONT face="Times New Roman">2</FONT>)短篇小说六号<p></p></P>
<P >她只不过是播放出的一段绝尘的音乐。<p></p></P>
<P >有一天,她或许会,生活于这个世间,像某个水蚀的幻影,消散于不经意的动作或出神中。进入到房间。隐约迷糊音响不够大。头发,挽起,扎上。佛歌,就是那种,老实说听不清。勉强应付,说应该很普通。鹅叫“哦鹅”。鬓发垂下。两笔淡墨抹上。在找寻,水桶响亮的碰撞。互相摩擦,耳朵不灵光。也许,听惯了摇滚的大音量。真幸福。挺好的我说。画媚。一觉醒来,原来是这样。明天晚上。宠笼里的娇儿。我不来。她看了看我。她说,她不喜欢做爱。囚牢里的牺牲。哦,你不来,唔。芝麻开门。那就是那种歌,佛歌,那就是佛歌。听见,靠近这里能够听得清楚些。甜哥哥。女仆。阳光,神。噪音流行的嗡嗡旋转。小号的锐利,中音萨克斯的悠扬缓长。你。沉默从无声的眉毛扬发。她也不会不做,她说,如果我喜欢。出来迅速包围了在两人之间的空间。难过,是的。后天又是星期六,大后天是星期日。目光定定地。脸。然后一扫而过。她。<p></p></P>
<P  align=left>通常是下午。画媚。鸟叫了。水桶。朱暗红的琉璃瓦。明烂光线。偶尔的撞击,从墙壁到墙壁。她在房里。赤脚在地板上走来走去。连通器里的水,摇晃,持平,对,再提高点,微拉一下,过高了。放下移动。另一边的水。透明的塑料管。时高时低,达到一定的水平。他当时没有带工具。他们居高临下地扫了我一眼。然后,泥污沾着了不少。脏了手。你不要想那个事,我真后悔告你知,你安心,写作。她学校没有课。房间里看<FONT face="Times New Roman">DVD</FONT>或者听音乐。东南方向。一片树林,林子里铺砌的石板小径。很干净的。手。偶有落叶,非常的点缀。黄的叶片躺于安静的林间弯曲小路。想起来。觉得是拖一只可爱的。幼嫩小手。散步。她的眼睛微闭合。显得很温驯的长长睫毛盖着那闪亮的眼睛。沉醉于宁馨的风里。间或响起传来的鸟声。只是,小鸟的影儿,不在。奔驰俱乐部,不,是反奔驰俱乐部,砸碎了一部价值百万元的奔驰。一个人在旁喋喋不休。女生。记者说,请问。跑到女友家。她说,她喜欢小说的女主角是单纯得无知的,生来是因为一些外界条件而迫不得已才分开,留下男主角一个人在伤心里渡过漫长的岁月,而女主角或许死了,这样美丽才不老。发条信息。芝麻开门。会的。王海的反打假现在还有吗?那死佬,整天只是在买假货,然后再索赔,被人修理过好几次了。死不去。不管怎样也算个名人了。烧了古希腊的神庙,雅典娜的神像被玷污。阿波罗又射出一支支的火箭,丘比特的翅膀扇着睡眠的甜梦,醒着时的箭伤在梦里痛得呻吟。不。昨晚是在气头上,说说而已。邻家的小女孩又在欢呼,每一次走过她家门前。她,已经<FONT face="Times New Roman">9</FONT>岁了。搂抱着她。也许可以。捏着,嫩嫩的,也许可以。是星期六,我似乎想起了,从楼上走下去,然后喝一杯水,接着半闭眼睛去望天空,怎么可能呢,不应该是从那个角度去思考问题,怎么也不太明白,以往的美妙不知不觉地淡化了,难道真的像快乐分裂(原文为“<FONT face="Times New Roman">Joy Division</FONT>”也可翻译为“快乐小分队”,是英国一支后朋克乐队。编译者)所唱的那样,是爱使我们再次分开,每一个动作所隐含的一点点冷漠,传染了传染了,从手臂到手臂,床左边的平整,是那往日的凹陷所无法理解的,是的我们不再理解,吻,所能够想起的力度,火的触角,吻,侧过身去的弧线也是如此的决绝,语言,从那唇中说出,那不再抹着唇膏的嘴唇,房间的脚印,沿着那印迹,左脚踏在右脚上,然后是一些话语。开着的<FONT face="Times New Roman">CD</FONT>机,音乐是从音箱中出来了,只是不太清楚,不太清楚,她说,不知道什么时候,不知道什么时候。进入。专卖店。有一种东西,但是贵。的确也合理,润滑润滑。路子,她在房。她有时会像一个小婴儿式地哭,她说。直抵达花心,定畅美,不可言。如果能一辈子这样就好了,物有所值,价,符合了购买者的最大愿望。市场营销。对,可能不会,我们要一起上。唔。你那样做,我会恨你的。求你别恨我,都是我的错。一个角落里啼鸣。肚皮沙沙于风中拂抚。浇水过多吧,黄的黄,可能是北风吹的。阳光烂熳地从蓝天垂直地照下来。每一物都闪着神金的光。在气头上,说说而已。嘻!阳光。蓝天。轻云清风,美漫的。<p></p></P>
<P >天气的热。不过,需要。自从,她说这么一句话。离开。七情六欲。不是喜欢性或冷淡性的问题。不经觉的耳朵捕捉到的音符。更喜欢一个人幻想。所经历的幻觉之旅。她说,那是属于她的,永远也只能是她一个人知道。就要罚你。她挣扎脱开。我,那个我字刚脱口。跑出几步。追上去抱着她的腰,将她按在地上。开始。持续一个<B >。</B>星期<B >。</B>时间湿润<B >。</B>霉气<B >。</B>难以<B >。</B>干<B >。</B>这些天放假回了一趟<FONT face="Times New Roman">A</FONT>处<B >。</B>要了钱后<B >。</B>同他们<B >。</B>吃饭回到住处<B >。</B>天色暗麻。难得有点阳光。日子。蓝一抹。已非常欣慰。几钱重的阳光通过窗子。进入房间内里浑浊。闷气消解腻了。几个。积蓄了几天的性能。迸发出来巷角街头。语无伦次欢呼喊叫。尖锐含糊。去路上。碰见舞台。喧。闪舞曲。掂脚。看见坐在椅子上。另一边扭动跨下的性肌。肉体舞醉。以及刀乱划乱飞。那个端坐很静百足之虫。演魔再细。阴部培训做现场。卖<FONT face="Times New Roman">X</FONT>。可以替人。免费口交技高。乳大瞧那个大约经过风浪。惊吓。实验品飞扬。头发臀部起来没什么。很普通嘛她那个东西大阴唇小阴唇像一朵。需要。才显得娇美。再一看。呀。原来计划。音像出租店。二年前在城市画报见到那影片的介绍。今天终于如愿以偿了,约她一起看,也如愿以偿了,肌肤何等的迷人,每一点都美极了,微暗的火从眼睛游荡到指尖,触摸。莹洁,销魂的毛发光滑油亮,肥嫩的土地,等待等待,耕耘的劳动是如此之充实,春天的播种呀,秋天的秋天的丰收喜悦,是月亮下的酒神的仆人。那玩意儿果然若仙境。赶快去展开。动作进去出来。不需要舞台赶快快快。再张开些往上点往下点在左边在右边。没电那个挺难。“電”“一横”“一竖”。充血要挺久点。开始要慢慢逐渐加快延长工人劳动时间。什么时间。瞧。那边有个美妇女。前头再往左看。回头。快。看。那个。更好对吧。头转动了某一个角度。少于<FONT face="Times New Roman">40</FONT>度抽动快些电费单交了二十元四角。买卡时。说的。垃圾排出体外。到底在那。身底压住。真的。用口水。吐抹在那里。脏得很每来一次都要让阿某人搞一次。怎么。离婚。原因不太清楚。次数过于少。一星期两次难以忍受。热且痒痒的。上了。湿湿的。什么。日子。两个月前。还有喜。酒后的事。穿套衣服深蓝。米黄。白黑。历史上有多少。加起来差不多<FONT face="Times New Roman">3*3=9</FONT>。唔。还可以哦。有点没有办法。将就着。待有好。再跳。掏锁匙咔嚓。半明半暗传来话声。感到渐强。已十分劳累。各自说点什么。尽管不一定。有意思乐欢快。消沉颓然麻木机械木偶。夜还是一层又一层地为苍灰的天宇增加颜色。黑夜使得天空变成了一口无底的古井。深。似乎奥妙。看着天。一直盯住。黑色面纱盖得严实。夜。所有力量意念聚中。想象有一个水桶放垂入黑夜。提上来。捞。裸体无数。那一根。夜中捞得到。世上最美最亮。爱。那个形状竹笋。如此确定。存在会遇得上。不。如此珍贵到手。也会很就去然而也许某一天。会上。遇到。总会遇到。能够得到好像。仍未。对。还有一张<FONT face="Times New Roman">CD</FONT>。绿原人民文学出版社。前几天又问我或又问她。帽子我做的给她了。她又给他。暂时不用。再转借。狄金森暗夜提炼光。长夜行看过没有。没有。那你怎么说好这虽然没看过。跟他谈到。谈到过。看来。应不错。两个之一。谁的更大些。他或他。她或她。乱。一下子。什么什么。一下子。什么什么。不错。关上窗子初夜暗尝。小三角。不管外面深沉之夜。冷冷的像一只巨兽。<FONT face="Times New Roman">……</FONT>(接下来这段内容,跟第一段是完全一样的,故省略。编者)。温柔如风的日子,消散不可再。<SUB><p></p></SUB></P>
<P >(这个小说是写在<FONT face="Times New Roman">A4</FONT>打印白纸上的,一共有五张,其中有不少的文字都经过涂抹。特别是有一个段落,不单没有标点,加上笔迹非常潦草难辨认,我尽着力,加添上句读,小心翼翼地试图恢复原稿的文字,花了几个日夜才得以赶着整理出来,如果有错误的地方,就把责任归咎于我,因为本人的才学不及他的万份之一。<FONT face="Times New Roman">1</FONT>路子是谁,相信聪明的读者早就洞悉了然,她现在已经是某学校的一名初二学生。<FONT face="Times New Roman">2</FONT>文章有些段落文字的重复再现,这种手法《诗经》中运用的最多。反反复复的呼唤,又是多么的一往情深。)<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >日志之二<p></p></P>
<P ><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="8" Month="6" Year="2006"><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="8" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">8</FONT>日</st1:chsdate><FONT face="Times New Roman"> </FONT></st1:chsdate>星期四<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P ><B >听来的风俗——天葬</B><B ><p></p></B></P>
<P ><FONT face="Times New Roman">                  <p></p></FONT></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >无人在描述且告诉给<p></p></P>
<P >钢铁城市这边<p></p></P>
<P >弹簧的床垫旁的耳朵<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >夏季的一日,指针,圈出去<p></p></P>
<P >柔软之夜,身体高空撕裂<p></p></P>
<P >再一次像降落伞,张开<p></p></P>
<P >胸腔的风哮啸呼吸<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >黑夜咽喉跌落,蓝手指<p></p></P>
<P >抚触神的头骨,以及齿尖的锋利<p></p></P>
<P >咒鸣连连,符贴漫漫<p></p></P>
<P >枯肉干尸,水晶坟墓游离<p></p></P>
<P >棺木砌成金字塔,塌陷<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >西藏鬼火,大漠黄渺,有什么东西<p></p></P>
<P >仿佛走过去<p></p></P>
<P >那些天葬的塔基石,长空盘旋着鹰<p></p></P>
<P >形骸,躺倒<p></p></P>
<P >披覆苔藓,静待流光卸削<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P >这第二篇日志是一首短诗歌,由于我对诗的研究很浅,不想妄评断好坏,我只是提供一点事实,为日后研究他的专家学者做点事儿,可尽一下故友之情,也算是一种纪念吧。我是在<FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年三月份去了一趟西藏,<st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="2" Month="6" Year="2006">六月二日</st1:chsdate>回到广州,翌日,我就到他家去,因为我给他带回一个银项圈和一些西藏的饰物,这些都是我临去西藏时他吩咐我给他买的。那天,放着的是古典歌剧,我跟他谈到了西藏的天葬风俗。后来我回到家里,便忙碌着我自己的事情,处理我出去期间囤积的诸多事件。没有再见到他。直到<st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="8" Month="6" Year="2006"><st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="8" Month="6" Year="2006"><FONT face="Times New Roman">2006</FONT>年<FONT face="Times New Roman">6</FONT>月<FONT face="Times New Roman">8</FONT>日</st1:chsdate><FONT face="Times New Roman"> </FONT></st1:chsdate>星期四,我上网在他的博客里看到了这首诗。<st1:chsdate w:st="on" IsROCDate="False" IsLunarDate="False" Day="9" Month="6" Year="2006">六月九日十时二十分</st1:chsdate>,我收到他的一条短信息“梦醒日中时<FONT face="Times New Roman">/</FONT>问卦于《易》<FONT face="Times New Roman">/</FONT>卜得‘离’<FONT face="Times New Roman">/</FONT>离,丽也<FONT face="Times New Roman">/</FONT>日月丽乎天,百谷草木丽于土”。再之后,就如大家所知道的那样子,他神秘失踪。<p></p></P>
<P >我以上所做的记录,跟我在警察局对我们的守护神警察们所说的,纤毫不差,我同他们的局长是自幼穿一条裤子长大的好兄弟,我不需有对他隐瞒什么的必要,如果有谁要诉讼,那么将来在法庭,面对着铁面无私的法官大人,我也是这样子说。<p></p></P>
<P >愿死者地下安息,阿门。<p></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
<P ><p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></p></P>
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

11

主题

0

好友

482

积分

新手上路

Rank: 1

2#
发表于 2007-8-4 13:36:52 |只看该作者
<>由于发贴时,编辑不好,原文的几行字体的原色分别为:</P>
<>      (十年弹指间,仍记取“蛋、鸡孰先孰后”之趣。好不痛哭煞人。宁宁)</P>
<>       兰波那句“<B normal">A</B>nori, blanc, <B normal">I</B>roug, <B normal">U</B>vert, <B normal">O</B>bleu: voyelles”。(中文的翻译为“<B normal">A黑,E白,I红,U绿,O蓝:元音</B>”)</P>
<P>      那天的天气预报,告诉我们是<B normal">红</B>色(<B normal">I红。与此处遥相呼应。其次“I”字母在英文中是我的意思,阅者当切记,自知。宁宁。但原文是法文也,英文之意从何谈起。可儿</B>)</P>
<P>     给各位带来的阅读不便之处实是过意不去,望见谅.</P>
<P>                                       夜航 </P>[em04][em04][em04]
回复

使用道具 举报

442

主题

70

好友

1万

积分

略有小成

超级版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Heilan Super Team

3#
发表于 2007-8-4 13:36:52 |只看该作者
<>这个小说看起来似乎挺庞杂的,一时间真不知道说什么。</P>
<>不过它倒是唤起我一个记忆,很久之前我发过一个《我的第一个提倡》,大意是作者不妨在小说后面跟上一点点跟小说有关的想法。地址是这个:<a href="http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3658&amp;replyID=&amp;skin=1" target="_blank" >http://www.heilan.com/forum/viewthread.php?tid=3658&amp;replyID=&amp;skin=1</A>,不知道夜航是不是能支持一下,先谈谈自己的“创作谈”?</P>
未到六十已古稀。
回复

使用道具 举报

11

主题

0

好友

482

积分

新手上路

Rank: 1

4#
发表于 2007-8-4 13:36:52 |只看该作者
<>谈谈&lt;关于我同一个后现代主义作家的前因后果&gt;的起因:</P>
<>一,福柯在他的&lt;词与物&gt;的前言中提到了博尔赫斯作品的一个小片段:"中国某部百科全书写到,动物可分为:1属于皇帝所有,2有芬芳的香味,3驯顺的,4乳猪,5鳗螈,6传说中的,7自由走动的狗,8包括在目前分类中的,9发疯似地烦躁不安的,10数不清的,11浑身有十分精致的骆驼毛刷的毛,12等等,13刚刚打破水罐的,14远看像苍蝇的.",他又说"通过寓言向我们表明为另一种思想具有的异乎寻常魅力的东西,就是我们自己的思想的限度.""这样被博尔赫斯引用的中国百科全书,以及它提出的分类法,导致了一种没有空间的思想,没有家园和场所的词与范畴,但是这种词与范畴却植根于庄重的空间,它们全部超载了复杂的画面,絮乱的路径、奇异的场所、秘密的通道和出乎意料的交往;"</P>
<>二,博尔赫斯的《死亡与罗盘》:“你的迷宫多出三条线,”他最后说。“我知道一种希腊迷宫只有一条直线。......”.</P>
<P>    以上就是这个小说的起因.</P>
<P>                                 夜航</P>
回复

使用道具 举报

154

主题

0

好友

102

积分

新手上路

Rank: 1

5#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
你将成为一位引用大师
真巧,大伙儿一起老
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

22

积分

新手上路

Rank: 1

6#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
可惜阁下没有生在乾嘉年间,不然又是一位训诂学大师
回复

使用道具 举报

442

主题

70

好友

1万

积分

略有小成

超级版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Heilan Super Team

7#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
<>看了这个小说的起因,原来心里只有几个问号,现在变成了几十个了。我仍然没法理解作者引用这么多大师的话、大师的著作对于小说的意义何在。</P>
<>王小波《红佛夜奔》——应是《红拂夜奔》吧?</P>
<><FONT face="Times New Roman">Schubert(</FONT>舒巴特)——大陆地区通常使用的译名是“舒伯特”,统一使用比较好。</P>
<P>错别字就像是掉进粥里的苍蝇,虽不致有大碍,但容易让人有恶心感。小说里的错别字有好几处,就不一一列举了。</P>
<P>另外,小说里有不少生造的词,我也难以理解作者为什么要这么做。兵器的奇特——例如南海鳄神的鳄鱼剪——或许在短时间内可以让人吓一大跳,但真正的高手,还是只用刀枪剑戟斧钺钩叉棍棒索鞭等常见兵器,他们靠的是内力的深厚招式的精妙。我觉得,写作的人也是一样,造词和造字不是本分,若依靠造词造字来获取某种快感和认同,即使没有走火,也离入魔不远了。</P>
<P>当然,你可以不听。这是我的一家之言。</P>
未到六十已古稀。
回复

使用道具 举报

6

主题

0

好友

467

积分

新手上路

Rank: 1

8#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
<><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3d11ee" color=#ffffff>夜航作品之我观(01)</FONT></P>
<>"现在,我们对他的伟大之处,或多或少基本是理解的或试图正在认识,几乎全民族都动员起来,眼眶里满含热泪,去研究他的作品里的隐喻,对其的象征做着阐释,不像从前,那时的人总是会漫不经心地误解或随意地曲解他"——摘自原文第一段。</P>
<><FONT face=楷体_GB2312><STRONG>夜航的真篇作品,一开始就显示出非凡的味道,特别的平和,缓缓道来,我们似乎隐约窥到他的自信心。文字简约有张驰,很好的开头。</STRONG></FONT></P>
<P>                        <FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f7f709">       阳光一坏</FONT></P>
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

22

积分

新手上路

Rank: 1

9#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>阳光一坏</I>在2006-8-15 18:21:24的发言:</B><BR>
<><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #3d11ee" color=#ffffff>夜航作品之我观(01)</FONT></P>
<>"现在,我们对他的伟大之处,或多或少基本是理解的或试图正在认识,几乎全民族都动员起来,眼眶里满含热泪,去研究他的作品里的隐喻,对其的象征做着阐释,不像从前,那时的人总是会漫不经心地误解或随意地曲解他"——摘自原文第一段。</P>
<><FONT face=楷体_GB2312><STRONG>夜航的真篇作品,一开始就显示出非凡的味道,特别的平和,缓缓道来,我们似乎隐约窥到他的自信心。文字简约有张驰,很好的开头。</STRONG></FONT></P>
<P>                        <FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f7f709">       阳光一坏</FONT></P></DIV>
<br>我看着怎么像是你在嘲笑他
回复

使用道具 举报

6

主题

0

好友

467

积分

新手上路

Rank: 1

10#
发表于 2007-8-4 13:36:53 |只看该作者
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>内层空间</I>在2006-8-15 18:24:11的发言:</B><BR><BR><BR>我看着怎么像是你在嘲笑他</DIV>
<> <STRONG><EM>内层空间,所谓有语:</EM></STRONG>仁者见仁,智者见智,人讲人话,鬼讲鬼话,不知道你又怎么看出这样一个意思来,我不由想</P>
<>起圣哲的话来,是怎样的胸度就看到怎样的层面。这是思想认识的层次问题.</P>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-30 01:34

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部