<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>小马甲</i>在2007-1-27 1:11:39的发言:</b><br/><p>我说句实话吧。写得太装比,不老实,类似于“还有什么能比一个少年的裸体,以及和这单薄裸体不成比例的勃起的阴茎更能诠释这个词汇呢?”这样既拖沓又不准确的语言屡见不鲜。。什么叫“热幽幽地昂起头来,无从躲藏。”?FK。。不过后面的稍微好了一些,但还是看得出卖弄不成熟语言的地方~</p><p>“蓝色。很淡很淡的,像是用洗过好多好多遍都洗旧了的淡蓝色。<br/>然后是红色。穿过一个巨大的西红柿,能听到它的心跳。<br/>绿色。呵它也是很淡的,整个全是。先是很宽的一道,两道,然后扩展到全部。<br/>现在是黄色了,鲜澄澄的明黄,又变成雏菊花瓣的黄色,又变成橘黄。很暖的很暖的橘黄色。透过薄薄的棚子照下来。照得全身都暖洋洋的,都飘起来了……”</p><p>噢,天呐。。台湾有个写言情的席慕容的。。你去看看,可能对语言会有另外一番认识。。</p><p>唉,文海是苦海啊,回头是岸<br/></p></div><p>哎哟马SIR对生铁叔叔有意见嘛,又跑这里来啦?请让我知道这件不合身的马甲后面,您到底是谁。而如果您只是因为没受到吹捧而心理失衡了,我绝对不吝惜赞扬您一句:您看上去真有精神!<br/><br/>另外,什么是FK?FRENCH KABOB?哈……请把标点用规范,汉字写正确,再来质疑“语言”成熟与否的问题。</p>
[此贴子已经被作者于2007-1-27 2:25:31编辑过] |