- 最后登录
- 2009-1-29
- 在线时间
- 10 小时
- 威望
- 13 点
- 金钱
- 200 点
- 注册时间
- 2008-12-14
- 阅读权限
- 10
- 帖子
- 20
- 精华
- 0
- 积分
- 100
- UID
- 27621

|
5,我有点转晕的感觉,“试过按CTRL+ALT+DEL”跟“试过CTRL+ALT+DEL”只差一个字吧,而也许LS是出于准确度的考虑把动词加上去,只是试过+名词的结构也很常见,“按”时不时给人重复的感觉,于是这两个结构让人觉得难以取舍。至于第2句,“但只能让那屎脸冲我眨眨眼”跟“结果……”比,多出了“但”和“只能”两个连词,(怎么说呢两个有逻辑关系的短句间一定要加逻辑词是西方句法的表达习惯,而传统中文语句不喜欢加连词,比如三字经之类古文里的句子,它们喜欢将连词的意义包含在句子本身的语意当中,不过想想看添加连词这种考虑不正是处于对语句本身的态度么……所以很纠结),至于“那张屎脸”的表达,跟你们说的“冷”“热”气氛的关系我还想不清楚。也许只是为了流畅吧……后面的,“好吧,那起码比VISTA强”跟原译比换了语气,“真是”跟前面将原译由简化繁不同,反而化简了。总而言之,纠缠于1楼的译者和生铁谁的中文更好对我一点好处也没有。Have I totally and thoroughly surrendered?.. |
|