- 最后登录
- 2020-4-6
- 在线时间
- 283 小时
- 威望
- 29732 点
- 金钱
- -365189 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 100
- 帖子
- 9008
- 精华
- 0
- 积分
- 9218
- UID
- 1546
|
<p><font face="Times New Roman">Scholem一般翻译成肖勒姆。德国姓名方便的话让懂德语的朋友读一下。按照英语读法去翻会造成误会。</font></p><p><font face="Times New Roman">“<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \'mso-hansi-font-family:\';"><font size="3">大麻许诺的拯救如此折中和短暂</font></span>”当中的“折中”原文是compromised,我觉得似乎包含有“对于一些有害或恶劣情况的让步”,当然在汉语中难以体现,直接翻译成“有害”在道德上似乎更明确些。</font></p> |
|