设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 14164|回复: 62
打印 上一主题 下一主题

【又是法国人】法国解放报——一场被充分利用的灾难

[复制链接]

21

主题

0

好友

228

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-5-19 23:25:46 |只看该作者 |倒序浏览
一场被充分利用的灾难 <br /><br />北京使人忘记西藏危机 <br /><br />原文地址:http://www.liberation.fr/actualite/monde/326603.FR.php <br />译文地址:http://www.anti-cnn.com/forum/cn/thread-53813-1-1.html <br /><br />Il y a moins d’une semaine, la Chine renvoyait au monde l’imagegla&ccedil;ante d’un régime nationaliste et autoritaire, plombé par unepropagande héritée de la Révolution culturelle. Depuis la catastrophedu Sichuan, le Tibet, le parcours agité de la flamme olympique et lavague nationaliste qui a suivi sont passés à la trappe. L’heure est àla compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sansinterruption sur CCTV, la cha&icirc;nenationale. La nation est soudée par ledrame et ses dirigeants envoient des signaux d’ouverture à lacommunauté internationale. Plus de barrages de police, plus d’entravesà la liberté d’informer. Les consignes de&laquo;sécurité&raquo;inlassablement invoquées ne sont plus d’actualité. Les journalistes,toujours interdits <br />dans la zone tibétaine, ont jusqu’à présent étélibres de leurs mouvements dans le Sichuan. <br /><br />近一星期来,中zhong國guo向世界展示着民min族zu主zhu义yi和专zhuan治zhi主zhu义yi的冰冷画面,继承了文wen革ge时期一样的宣传方式。自從四川受灾以來,西xi藏zang问题,火炬传递被干扰 的画面和随之而来的民min族zu主zhu义yi浪潮都被扔到一边了。所有时间都用到同情,调动,行动上。中央台,国家的电视台里不间断的播放着。整个民族被整个悲剧凝结在一起了,国家领导人开始向国际数额会发出开放的信号。没有警察的戒严了,没有信息自由的管guan制zhi了。國家被戲劇銲接,而他與她與其領導者傳輸國際社會中的開始的信號。以前一直喊的所谓的“安全”问题也不成问题了。记者们,依然在西藏被禁止,现在他们可以进入四川了。 <br /><br /><br />Transparence. Hier, la Chine, qui prétextait depuis lundi &laquo;des problèmes logistiques&raquo;pour décliner les offres d’aide internationale a même accepté <br />l’arrivéesur son territoire d’une équipe d’experts et de secouristes japonais,et celle d’un groupe de Taiwan. Les deux pays, en voie de réchauffementdiplomatique avec leur voisin, n’ont pas été choisis au hasard. LaCorée du Sud, l’Australie et l’ONU, également volontaires pour <br />desmissions de sauvetage, ont été refusés. La décision intervient tard,quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des viesdeviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers dedisparus. Mais c’est un symbole. Pékin signifie qu’une nouvelle ère,transparente et moderne, est ouverte. A l’opposé de ses réflexeshabituels et surtout de son allié birman, plus fermé que jamais <br />malgréle cyclone qui l’a frappé (lire page 4). www.revefrance.com <br /><br />昨天,一直以“物流问题”为借口拒绝国际援助的中国,居然接受了日本的专家和救援人员到他们的领土上。还有台湾的。这两个国家,战略外交上回暖的两个邻国也不是随便选的。南韩,澳大利亚和联合国的救援任务志愿者就被拒绝了。迟到的救援的决定,悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。但是这是摆个样子--北京是全新的,透明的,现代的,开放的。一反常态,特别是和缅甸形成鲜明对比。在飓风后他们变得比以前更加封闭。 <br /><br />La presse nationale relaie le message. &laquo;L’onde de choc a été suivie d’un flot d’informations, souligne le Quotidien du Peuple, flotqui n’a absolument pas semé la panique.&raquo; &laquo;La Chine - en périoded’émergence en tant que grande puissance - et son peuple, savent demieux en mieux faire face aux défis par l’ouverture d’esprit.&raquo; Une autre fa&ccedil;on d’utiliser la propagande, à moins de trois mois des JO, le rendez-vous tant attendu des <br />Chinois. Selon le Financial Times, les plus hauts dirigeants du PCC, réunis mardi, auraient dicté des consignes pour &laquo;donner la priorité à une propagande positive&raquo; et &laquo;une orientation correcte de l’opinionpublique&raquo;. <br />L’urgence est à la &laquo;stabilité&raquo;. Rien de nouveau au pays de Mao. <br /><br />国家级媒体传播着这样的信息“大量的信息像冲击波一样,人民日报强调,信息并不传播恐慌”。另外一种运用宣传的方法,距奥运会不到3个月,中国人期待的日子。据 时代经济Financial Times称,中国的高层领导人,周2开会,颁布一些指令“优先正面的宣传”,和公众中确的思想方向。“稳定”是最紧急的。和毛泽东时代没啥区别 <br /><br /><br />Musique sirupeuse. Comme toujours, il faut un héros.Deux heures après le séisme, le Premier ministre Wen Jiabao en aendossé la panoplie. Omniprésent, c’est lui qui fait les gros titresdes 2000 quotidiens et autant de cha&icirc;nes de télévision du pays. WenJiabao, en baskets, embrasse les enfants, pleure avec les survivants,se recueille devant les corps et multiplie les messages d’unité et desolidarité. Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, lenuméro 2 du PCC apaise la colère qui monte. De nombreux villagesrestent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrentd’inquiétantes fissures. Des parents dénoncent la corruption, furieuxd’avoir perdu leurs enfants, souvent uniques, sous les décombresd’écoles mal construites… Rien de tout cela dans le Quotidien du Peuple, qui suit Wen Jiabao à la trace à travers le Sichuan : &laquo;A66 ans, le Premier ministre est tombé lors d’une visite, mais pour nepas entraver les secours, il a refusé l’aide d’un travailleur médical.&raquo;Sur les écrans, des parents émus remercient leur sauveur. Des fondusencha&icirc;nés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan,entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-unsdes 130 000 soldats réquisitionnés . Sur place, la réalité est celle decadavres empilés, de blessés alignés sur le sol. Et d’une immensité dedisparus, dont on ne conna&icirc;tra peut-être jamais le nombre. <br /><br />令人作呕的庸俗音乐。 一如既往 ,需要英雄。地震后的2小时,总理温家宝就全副武装。无处不在,他成了2000多种报纸和电视频道的主题。。温家宝,穿着球鞋,亲吻着孩子,,和幸存者一起哭泣,在尸体前的沉思,加倍传达和个体和团结的信息。很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。大批的城市与外界失去联络,扬子江上的那些水坝存在让人担忧的隐患。那些家长决绝这种收买,失去孩子让他们狂怒了!通常是独生子女,在那些乱建的破学校的瓦块下死去。尽管如此,人民日报,跟随温家宝穿越四川“66岁,在途中摔倒,为了不影响救援,拒绝了医护人员的帮忙。”屏幕上,感动得家长感谢他们的救命恩人。那些剪接画面配上让人作呕的粗俗音乐,配上他的特写,和交错的直升飞机,成群的救援人员,和13万救援军队中的几个。 而在那里,現實是尸体就一堆疊在土地上,伤者一排排躺在地上。和可能我们永远不知道数字的失踪者。 <br />
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
眼睛不老实。——那也不许疼。

245

主题

55

好友

2万

积分

略有小成

酒坊起糟小工

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

2#
发表于 2008-5-19 23:59:20 |只看该作者
这报这记者太不厚道了.可恶!
我的基本工作是:上笼屉、铺麴、点火、取浆、入缸,最后起糟。
回复

使用道具 举报

245

主题

55

好友

2万

积分

略有小成

酒坊起糟小工

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

3#
发表于 2008-5-20 00:04:57 |只看该作者
昨天我还想,震后这几天,肯定西方又有几巴话说.一帮鬼孙子.
我的基本工作是:上笼屉、铺麴、点火、取浆、入缸,最后起糟。
回复

使用道具 举报

48

主题

0

好友

2011

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

4#
发表于 2008-5-20 01:14:55 |只看该作者
<p>“中国的高层领导人,周2开会,颁布一些指令‘优先正面的宣传’”</p><p>看这句话我就觉得奇怪了,难道法国的媒体都不“优先正面的宣传”而是优先恶言恶语吗?</p><p>“‘稳定’是最紧急的”,废话,有哪个国家在这种时候选择煽风点火?即使中G再怎么不行,这些“问题”也完全不是真正的问题。</p>
睡觉睡到自然醒,吃屎吃到笑哈哈!
回复

使用道具 举报

20

主题

4

好友

1654

积分

论坛游民

无知小书童一名

Rank: 3Rank: 3

5#
发表于 2008-5-20 01:29:17 |只看该作者
希望有朝一日可以日这个记者嘴,大嘴巴子,左右开轮。
高强度码字导致的肩关节酸痛耽搁了计划内的写作进度。
回复

使用道具 举报

89

主题

0

好友

2282

积分

论坛游民

勒兵十

Rank: 3Rank: 3

6#
发表于 2008-5-20 01:30:51 |只看该作者
妈的,有没有这么脑残啊
改博克 http://copperhia.blog.sohu.com
回复

使用道具 举报

336

主题

0

好友

3549

积分

业余侠客

拉丁鱼级宙斯盾

Rank: 4

7#
发表于 2008-5-20 01:38:27 |只看该作者
<p>过去北洋政府和国民政府的时候,不是一党制,就说是国民弱智,东亚病夫,劣等民族。一党制了,就说是政府弱智,东亚铁幕,卑鄙无耻。总之,这些人唯一的目的就是让中国永远都是个弱国,永远只配和灾祸、内乱、争吵、血腥、瘟疫、耻辱结伴的国家。</p><p>我们根子上就是黄祸,就是邪恶的龙子龙孙,我们中出来做官的都是贪官,出来经商的都是奸商,出来从军的都是军阀和兵油子,出来做工的都是蠢汉和贱骨头,出来做学问的都是剽窃分子,出来留学的都是特务和间谍,定居国外的都是三等公民——除了向世界谢罪和自杀之外,我们根本不要再有任何行动,我们一举一动都是给这个世界抹黑,丢脸——这就是他们想说的。</p><p>大概中国只有成为殖民地,才有出路,最好还是法国治下的——这样法国的吉卜林们的光荣梦想就实现了,他们的美丽新世界就到来了。</p><p>一百多年了,我们的很多现有的局面,都是拜他们所赐。当初巴黎和会的时候,我们气不服,北洋政府还真的去找英法美说道理,这些狗日的也是说——这就是一场被充分利用的灾难。当初日本人抽我们的时候,我们打不过,蒋介石还真跑去找英法美调停,这些狗日的也是说——这就是一场被充分利用的灾难。</p><p>没有这些狗日的上等人,我们今天还真不一定是一党制。我们这些劣等人的祖父辈统统是被逼成了赤色分子的,如今的国歌歌词也是这么写的。</p><p>好吧,令人作呕的庸俗音乐——黄河大合唱,我们就唱到底吧。难道我们只有放马赛曲才能激发斗志?</p>
笑过才知情偏少 泪罢方始思天道
回复

使用道具 举报

345

主题

14

好友

5508

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Heilan Administrator's Heilan Super Team

8#
发表于 2008-5-20 01:54:01 |只看该作者
<p>这个媒体据说是法国最反华的媒体之一。</p><p>写这篇文章的女人据说也被一些法国网友回帖骂了,据说已经停止了此帖的继续回复。</p><p>原谅我说这么多据说,我也不懂法语,没法查证。</p>
朱颜日复少,玄发益以星。
往事真蕉鹿,浮名一草萤。
回复

使用道具 举报

336

主题

0

好友

3549

积分

业余侠客

拉丁鱼级宙斯盾

Rank: 4

9#
发表于 2008-5-20 02:29:37 |只看该作者
<p>不用懂法语没关系。西方有些人几十年如一日都是这个口径,这个不是事实,也是事实。</p><p><span class="exp">L’urgence est à la &laquo;stabilité&raquo;.Rien de nouveau au pays de Mao——稳定是第一位紧要的,和毛时代的国家没什么不同——(这话“他们在过去五十年毫无改变,还是那群蒙昧无知的暴民”要表达的是一个意思)</span></p><p><span class="exp">Musique sirupeuse——糖浆似的音乐,就是腻味透顶的,让人想呕的音乐。</span><span style="color:white">法 语</span></p><p><span style="color:white"><font color="#000000">Les deux pays —— 这两个国家(日本和台湾)<br /></font></span><span style="color:white"><font color="#000000"><br />Et d’une immensité dedisparus,dont on ne conna&icirc;tra peut-être jamais le nombre——而大量的失踪者,你恐怕永远不会知道数字。</font></span></p>
笑过才知情偏少 泪罢方始思天道
回复

使用道具 举报

245

主题

55

好友

2万

积分

略有小成

酒坊起糟小工

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

10#
发表于 2008-5-20 03:10:48 |只看该作者
昨天天 安 门那句"中国加油!",多半是冲着西方人喊的,少半是冲"豆腐渣"贪官.
我的基本工作是:上笼屉、铺麴、点火、取浆、入缸,最后起糟。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-8-19 03:51

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部