设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3012|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

zt:笑死人的中国片英文翻译

[复制链接]

10

主题

0

好友

113

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-4 13:11:19 |只看该作者 |倒序浏览
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)  
《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)
《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)
《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%"&....)
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

8

主题

0

好友

247

积分

新手上路

小无知

Rank: 1

2#
发表于 2007-8-4 13:20:38 |只看该作者
说真的
我认为英文译的还真不错
有什么可笑的?
what\\\'s this !
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

32

积分

新手上路

无衔

Rank: 1

3#
发表于 2007-8-4 13:20:39 |只看该作者
以下是引用点点虫在2004-7-13 15:25:46的发言:

《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》
  《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》)
  《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》)
  



这三个译法还好。
回复

使用道具 举报

10

主题

0

好友

113

积分

新手上路

Rank: 1

4#
发表于 2007-8-4 13:20:39 |只看该作者
我只是搬运工。平心说,有可笑之处,也无甚可笑之处
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

32

积分

新手上路

无衔

Rank: 1

5#
发表于 2007-8-4 13:20:39 |只看该作者
有些译法也实在不妥的。 点点虫认为呢。
回复

使用道具 举报

40

主题

0

好友

1202

积分

论坛游民

陌路狂花

Rank: 3Rank: 3

6#
发表于 2007-8-4 13:20:39 |只看该作者
《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《ashes of time》——时间的灰烬《东邪西毒》
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史

这三个好.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-19 14:20

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部