设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2439|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

我昨天见到裘小龙,他还谈到了王敖和杨炼。

[复制链接]

7

主题

0

好友

156

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-4 13:03:39 |只看该作者 |倒序浏览
裘小龙人非常好,很和善,很真诚。
他是为他的小说《红英之死》而回来的,这个小说在英语世界很受欢迎,但翻译成中文只算一般,销量不是很大。
我问了他诗歌翻译的一些问题,包括对中国当代诗歌的看法,以及他在国外的一些情况。他都很认真的回答。

《红英之死》里面有很多诗句,他说是smuggle poem ,是小说里面走私诗歌,他说以前艾略特时代,他就认为诗歌很难深入人心,于是他就自己动手写了一部诗剧,后来韦伯把它改编成音乐剧《猫》。
但他在侦探小说里面“走私诗歌”的行为,也引起了一些老美的不满,于是裘小龙就说,“没办法啦,中国的小说自古就是如此,比如西游记里面,常常是‘有诗为证’,后来甚至连里面的两个无名小妖打一场架都要赋诗一首。”

裘小龙说他自己还在写诗,也在翻译诗歌。《红英之死》就是他在写作长诗《唐吉诃德在中国》时感到诗歌在处理那种社会大局面时很受限,于是就诞生了写这个小说的想法。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

1131

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Lucifer

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

2#
发表于 2007-8-4 13:03:39 |只看该作者
是吗?
他在北京吗,怎么联系?
Hermes Trismegistus
回复

使用道具 举报

1131

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Lucifer

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

3#
发表于 2007-8-4 13:03:39 |只看该作者
代我问好,算起来他是我师兄,都曾跟随何古理教授学习。
Hermes Trismegistus
回复

使用道具 举报

7

主题

0

好友

156

积分

新手上路

Rank: 1

4#
发表于 2007-8-4 13:03:39 |只看该作者
我是在上海遇到他的,明天他就回华盛顿了。他对你印象很好,谈到了你们的见面情景,十分热情。
他明年三月还要回上海,我问他在美国生活有没有什么文化上的焦虑?他说,还好。但他对上海很有感情,毕竟,这里有太多自己青春的记忆。
他翻译古典诗歌,基本上采用直译,他说,如果按自己的理解来翻译的话,就会掩盖很多种可能性。同时,他也将一些英文诗翻成中文,比如一位美国桂冠诗人,叫什么名字,我忘了,因为那人是他朋友,他还一直在写诗,他对现代汉语诗歌 有自己固定的理解。
圣诞节晚上 ,上海举行了一次诗歌朗诵会,严力、陈东东、傅维、韩博都去了(但后三者没朗诵,呆了会就走了),裘小龙第二天听到这个消息后,表示遗憾,说如果他知道的话,他一定要去见见许多朋友。
回复

使用道具 举报

1131

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Lucifer

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

5#
发表于 2007-8-4 13:03:59 |只看该作者
应该是梦娜凡杜因
Hermes Trismegistus
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-30 01:17

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部