- 最后登录
- 2010-1-4
- 在线时间
- 707 小时
- 威望
- 663 点
- 金钱
- 62446 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 70
- 帖子
- 4714
- 精华
- 11
- 积分
- 12326
- UID
- 200
  
|
钟 鸣·
豹 子
———
(给画家何多苓)
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de
l"abime, O Beaute? ton regard, infernal et divin.①
在中国的类书中,很少有提到豹子的。一般是在老虎的辞条后附加一条,以
表明这种动物的存在。因为,人们喜欢把老虎和豹子看作是同一种动物的变形。
汉语最古老的词典《说文》写道:“豹子就象老虎。”波德莱尔,托·史·艾略
特,里尔克,博尔赫斯在他们的作品中,也都认为豹子和老虎有着神学和民俗意
义上的通用性。这并非完全是因为人们混淆了两种不同的动物,而是因为他们非
常尊重那些隐秘的习俗,尤其是与肉体,灵魂,和上帝有关的习俗。
一般人不大知道,豹子在中国还有一个很奇怪的名字,叫做“程”。“程”
就是程度,克制。据说这个名字来源于人们发现豹子具有节制食欲的美德。豹子
不象其它动物,有了点猎物便朵颐大块,狼吞虎咽吃完了事。它们非常克制自己,
不容许因为贪食而影响自己的身材和奔跑的速度。所以有首古诗写道:“饿狼食
不足,饿豹食有余”。克制自己的欲望被古代圣人看作是一种美德,而这种美德
却出现在豹子身上。有个叫列子的圣人,甚至认为是豹子生下了马。马也是中国
古代圣人非常崇敬的一种动作协调而又能约束自己的动物,较之其它动物,豹子
具有更良好的隐蔽性和与此完全适配的支付能力。走起路来,它的脚步就象树叶
在地上摩挲,比老虎轻柔,也比老虎狡猾。它们常常在交叉的路口兜圈子,布下
迷津,让追踪者不知它的去向。豹子不仅要逃避猎人,还要躲避一种叫马的动物。
这种出现在古代东方的食豹之兽,据说形状象一只鸟,雪白的身体,但尾巴是黑
的,头上还长着一只角,有老虎的牙齿和爪子,吼叫起来声音象敲鼓,这显然是
针对豹子的阒然无声。豹子的性爱也不象老虎,会通过月晕暴露给猎人。它们总
是悄悄地提前到达某个地方,等候它们的配偶,彼此发出安全而欢愉的叫声,并
常常在秘密而不固定的巢穴警惕地进行。也不会待上很长的时间,因为这太危险
了。豹子相信即使是最凶猛的动物,情欲也会使它们由于昏迷和倦庸而容易受到
伤害。曾有人说法国情侣在床上很像豹子,因为他们热衷于浪漫而短暂的恋爱,
并坚持睡对床。
豹子天赐的斑斓皮毛有很多种颜色。在古书里提到最多的是红色豹子和黑色
豹子。是贡给皇帝的上品。还有青豹和丹豹。吃了青豹,人会变得聪明起来。而
丹豹的骨髓搀和着苏合油点烛灯,暴风骤雨也刮不灭。后来出现了令人难以置信
的白色豹子。于是,白色豹子的珍贵轻而易举就取代了赤豹和玄豹。传说的白色
豹子,长着大象的鼻子,犀牛的巨眼,憨牛的尾巴,猛虎的四足。豹子变化无常
的皮,美得来竟让人怀疑这是上帝的秘密符号。博尔赫斯称它为神写下的不可释
读的文字:我想象着时间的第一个早晨,想象着我的神把它的信息委化于豹子的
生动皮毛上,让它们交配,让它们繁殖,无穷无尽地,在山洞里,在丛林中,在
群岛上,使得最后的人类能够得到这个信息。②
博尔赫斯说,理解这些文字,需要用漫长的岁月来学习这些斑纹的规律和形
状。这与中国一个书生研习豹子身上的神秘图案,最后写出无可匹敌文章的故事
相吻合。中国人是最为鄙薄自己的种族,但从皇帝到目不识丁的老百姓,却都崇
拜会写得一手漂亮文章的人,因为他们掌握了神的衍理方法。所以中国有句古老
的名言说:“有文为不朽。”人民相信只有辞彩斐然的文章能够将祖宗的名望真
正地传下去。故有“豹死留皮,人死留名”的至理名言。
中国人对豹子的美的态度,有极实用主义的一面。人们相信胆子小的人吃了
豹胆,就会变得勇敢。而王者则必须吃熊蹯豹胎。纣王是第一个这么做的,但他
却成了一个非常残暴的人。这点值得怀疑,因为有圣人说只有仁者才能为王。但
有些玄学家说,“豹”字与“残暴”的“暴”通音,说明豹子本性残忍,吃了豹
子任何一个部位都可能变得凶残。有的玄学家不同意这种说法。他们认为“豹”
字的两个符号只与豹子长长的脊梁骨和苗条有关。当它行走时,这根很长的脊梁
骨就高高地隆起。中国人把豹皮上令人眩惑的圆斑看作是金钱的象征,而西方人
则看作是玫瑰与火焰的象征,是圣灵和魔鬼的象征。
豹子在东方的神学意义,是通过一个将军和女巫的故事表现出来的。三国时
孙权在武昌狩猎迷了路,他带领随从东奔西突,始终都要回到瘴气弥漫的林中小
径。等他们第三次转回原地时,遇上了一个捡树枝的女巫。她问孙权捕到了什么。
孙权说猎获了一只豹子。这个女巫神秘地问这位将军,为什么不把豹子的尾巴竖
起来呢。说完就和瘴气一块消失了。狩猎的队伍毫不费劲便踏上了归途。后来,
孙权和他的军队被重兵包围,然而又化险为夷,这时才明白森林里的女巫让他竖
豹尾是一个神谶。正象赫拉克利特说的:“女巫用狂言谵语的嘴说出一些严肃的、
朴质无华的话语,用她的声音响彻千年。”从此在帝国所有朝代皇帝庞大的仪仗
队的最后一辆车上,都必不可少地悬着具有魔力的豹尾。
出现在但丁《神曲·地狱篇》中的豹子,引起过不少猜测。但一般都同意这
灵巧的豹子象征淫欲。在《旧约·耶利米书》中,上帝耶和华说过“难道豹会改
变它的斑点吗?”以此比喻人类行恶的深重罪孽。
其中“在田野山上行奸淫,发嘶声,作淫乱”,有人认为指的就是豹。但也
有不少人怀疑,会不会是耶稣基督的变形呢?是他所代表的原始之美的象征?因
为但丁描述的,豹子在破晓时分是随着神爱所推动的美丽事物出现的--实际上,
应包括太阳,群星和豹子--这让人联想到《新约·马太福音》中的耶稣变容(
The Transfiguration)。当耶稣带着彼得、雅各和约翰登
上高山后,耶稣突然改变了形像。他的脸面象太阳一样明亮,衣裳洁白如光。《
圣经》的经文曾影射过,豹子就是耶稣。而且有人肯定这是一只白色的豹子。因
为耶稣经常通体有悦目的白光,这与但丁描写的皮毛斑斓悦目的野兽不谋而合。
里尔克在《圣画》(Pieta)的诗里写道:
耶稣,我又看见你的双足,
当年一个青年的双足,
我战战兢兢脱下鞋来洗濯;
它们在我的头发里迷惑,
象荆棘丛中一只白色的野兽。③
托·史·艾略特,明显延续了欧洲神秘主义诗人威廉·布莱克的习惯,喜欢
把豹子耶稣说成是老虎耶稣:“在一年的青春期中老虎基督来了”。④人们最感
兴趣的是《灰星期三》里的一句诗:
夫人,三只白色的豹子蹲在一棵杜松树下⑤
很多人为此感到迷惑。当有人要诗人解释时,艾略特只是反复地朗诵这句诗
--因为这太简单了,你只要读《马太福音》耶稣变容后面的一段文字就明白写
的是什么了:“…忽然有摩西,以利亚向他们显现,同耶稣说话。彼得对耶稣说:
‘主啊,我们在这里真好。你若愿意,我就在这里搭三座棚,一座为摩西,一座
为你,一座为以利亚。’说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们。且有声音
从云彩里出来说:‘这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听他。’”人们应该有
理由相信,是披着圣光,在古住今来许多对立事物中变化的耶稣,激起了人类对
不可能有的白色豹子的幻想。
有关豹子袭击其它动物的方法,许多有趣的描写是值得注意的。有说豹子在
充足的睡眠后,会发出甜美的叫声,而身上弥漫诱惑一切雄性雌性动物的芬芳。
博尔赫斯说,这种芬芳是各种花朵和蓓蕾的总和。这不仅使人联想到波德莱尔喜
欢把女人看作是美和肉欲混合的老虎,Les yeux fixes sur
moi,comme un tigre dompte⑥,而且也会联想到他
对女人芳香的古怪赞美:“仿佛嗅到你血液的芳馥。”⑦在〈首饰〉这首曾被作
为禁品而删除的诗中,波德莱尔关于老虎女人的描写,与老虎耶稣和豹子代表耶
稣及淫欲的双重象征有一种暗合:
她像一只驯服的老虎盯住我,
茫然而神情恍惚地变换着姿势,
那种淫荡和天真无邪的混合
给她的变异又添了奇异的疼痛。
波德莱尔所迷恋的这个女人,弗朗索瓦·福榭在其《波德莱尔传》中是这样
描写的:“突然,一个贵妇人似的姑娘出现在戏台上,说了点什么。她是一个黑
白混血儿。波德莱尔有点惴惴不安,他通过节目单探究这个奇妙幽灵的名字。他
发现了她,让娜·迪瓦尔。可他的手为什么要发抖呢?去征服一个化了装的女伶,
这是一个多么有趣的念头啊,但却并不蠢。”⑧因为正是这只放浪的“香水瓶”,
这棵迷人的忘忧草和毒芹,这只身上弥漫着可以透过任何物体的强烈芳香的老虎,
后来用她危险的幽香激起了波德莱尔深沉的本能和美感,使诗人迷恋她那吐香的
肌肤尤如迷恋虎豹之美。豹子猎食的另一种高明的方法是,豹子用自己的美来吸
引它们,使它们由于喜悦而忘记被吞食的危险。意大利画家列奥纳多·达·芬奇
持这种说法。列奥纳多在他神秘的扎记中留下了关于非洲豹子的直接描述。为豹
子的美所吸引的动物,最怕的是豹子凛冽的眼神。所以豹子在吸引它们时,一般
都机灵地斜下它们紧凑的头部,眼睑虚饰,目光含混低视。尽管列奥纳多有过许
多传记作家,但他们当中却没有一个人相信,野性的豹子,会对他的理性起什么
作用。但有个意大利的圣画研究者,对列奥纳多却有惊人的发现。他认为,列奥
纳多圣画中的女性(许多画已经失传),都具有豹子这种以美和低视引人入胜的
奇怪特性。在留下来的作品中,著名的《岩间圣母》和《博士来拜》里的圣母最
为明显。还有就是一幅圣安娜的头部习作和李塔圣母的素描。最让这位中世纪圣
画学者兴奋的是,他发现《最后的晚餐》中,耶稣和他最忠实的使徒马太也具有
这种特性。《圣经·新约》里,卷首的《马太福音》就是这个马太写的。他描述
了基督耶稣降临的预言。
这位圣画学者曾看到过列奥纳多许多原作,所以他非常有把握地说:当你面
对列奥纳多·达·芬奇的每幅画作时,就会象保罗对着一面技艺精深的铜镜。⑨
你会看到太初的光芒,看到耶稣的骸骨和一只飞逝的豹子……。这几句话中关于
镜子、太初的光、耶稣的骸骨和飞逝的豹子,后来引起了整个圣画学的混乱。太
初的光,显然是指《创世纪》里“上帝说,要有光,就有了光”说的。骸骨,有
说是指《约翰福音》中“他(耶稣)的骨头一根也不可折断”,也有说是《以西
结书》中所谓“骸骨复活”。还有一种说法是,耶稣的骨头坚硬如豹而将四散,
这与东方把白色豹子的骸骨,当做佛骨送到其它国家寺庙的说法吻合。
尽管对三个基本意象的理解众说纷纭,但都意识到,这位圣画学者是用光芒、
骸骨和飞逝的豹子,作为圣画技艺演进三个阶段的神秘象征。可惜他的《圣画和
徽章学中的肖形研究以及相关的世俗传奇和轶事》这本书失传了,只留下只言片
语在中世纪著述中为好奇的人所引证。波德莱尔曾在他的《灯塔》这首诗里,以
美术批评家的眼光描述过列奥纳多、鲁本斯、伦勃朗、米开朗基罗、戈雅、德拉
克罗瓦几位画家的特征,里面有这样的句子:
Leonard de Vinci, miroir profond et sombre,
列奥纳多·达·芬奇,幽深的镜子
德国作家皮阿提(D.C.Peatie)写过不少文辞优美的名人传记。
在列奥纳多的那篇传记里,有些描述不由使人浮想连翩。列奥纳多有许多发明都
写在扎记上,他非常神秘地用左手写字,而且是从右到左,谁要读它,就必须通
过镜子的反射。他的内心十分寂寞,从来就未碰到一个足以和他等量齐观的人。
当我们想跟上去捕捉他身后留下的长长的背影时,他微笑着的样子却总是跑在我
们的前面,高视阔步而去,任凭怎样也抓不住。列奥纳多出生在意大利的佛罗伦
萨,却死在法国。他是个孤独的私生子,晚年时却弟子如云。他在中世纪对军事
科学的研究却达到了二次世界大战的水准。那幅《岩间圣母》本是卖给一个宗教
团体的,但经过二十多年的官司,他却卖给了法国国王,而把复制品给了原来的
买主。列奥纳多恐怕是世界上画得最多的人,而最后他的身边只剩下三幅画。他
死后除了不知去向的外,也还有许多分散在巴黎、伦敦、米兰、都灵、佛罗伦萨、
威尼斯和莫斯科的博物馆里。俄国学者A·古贝尔,也是见到列奥纳多真迹最多
的人之一(他后来被斯大林这只老虎吃掉了)。其中包括在法兰西学院失窃的插
图手稿,这些手稿后来编辑成了《论鸟类飞行的法则》。古贝尔在他《列奥纳多
·达·芬奇传略》里谈到《蒙娜丽莎》的时候说:在没有眉睫的脸上显出刚刚可
察觉的微笑,引起了十九世纪和二十世纪人们无限的幻想,因为,那介于哭和笑
之间的脸部动作,隐藏着谜一般的魔力和邪气。这点很象十六世纪一位作家说的:
在这幅肖像中,你好像看到一种野兽的血在皮肤下跳动。
古贝尔和许多人还发现,列奥纳多的素描具有一种漫画的特徵:“那种素描,
稍稍有些可笑滑稽,但它们更是可怖,好像自然也会创造那样的怪物。其中有些
人的面孔几乎变成了野兽的嘴脸:艺术家或把它的鼻子拉长和削尖,它就变成凶
猛的飞禽的嘴巴,或把脸形弄圆,再稍变一下口、鼻和眼的形状,就使人变成了
狮子。那种怪物,是列奥纳多用创造的想象所绘成的,是与美的人的形像绝对相
反的东西。”⑩
------------
①波德莱尔《美的赞歌》:“美啊,你来自天空还是深渊?你的凝视残酷而神圣。
”Hymn to Beauty, Tr. Dorothy Martin, Flowers of Evil, A New Directions
Paperbook, New York, p.29.
②博尔赫斯《神写下的文字》,上海译文出版社,《博尔赫斯短篇小说集》,王
央乐译。
③冯至译,上海文艺出版社,《外国现代派作品选》。
④T.S.Eliot, Gerontion. Selected Poems,Faber And Faber, p.32.
⑤T.S.Eliot,Ash-Wednesday, p.85.
⑥波德莱尔《首饰》:她象驯服的老虎盯住我。
⑦波德莱尔《露台》:我仿佛嗅到你血液的芬馥。
⑧Francois Porche, Charles Baudelaire. Tr.by J.Mavin. New York, Horace
Liveright Inc., p.70.
⑨参见《新约·哥林多书》第13章,12节。
⑩A·古贝尔《达·芬奇传略》华东人民美术出版社,1954年版 |
|