设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1882|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

帕慕克:嫉妒,我所有故事的主题

[复制链接]

73

主题

2

好友

2751

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-9-23 17:48:17 |只看该作者 |倒序浏览
<p>&nbsp;  ■家庭故事:在我的整个童年时代,都能听到祖母的哭声<br /><br />  奥尔罕·帕慕克的家庭,在土耳其属于中产阶级阶层———接受过良好的教育,会说两句法语,干着公务员、法律教授或商人的行当。他妈妈出生于伊斯坦布尔一个古老的纺织品制造家族;而他的祖父,则是一名土木工程师,在20世纪20年代交了好运发了财———那会儿,新成立的土耳其共和国将大量的资金投到了铁路建设上。帕慕克说:“福克纳(美国著名作家)的祖父和我祖父都曾修过铁路。”<br /><br />  帕慕克在伊斯坦布尔曾祖父修造的公寓里长大,家里生活着很多位阿姨、叔叔、堂兄堂弟或表姐表妹———他们的“公共空间”里,充斥着闲聊、收音机的嘈杂、纸牌、烟草的味道———这种生活,他没忘在自己的小说中间或凭吊。<br /><br />  帕慕克那个修铁路的土木工程师祖父有两个儿子,都成了工程师,只不过不再有机会修铁路,而是挺进了多项房地产项目———之所以说“多项”是有原因的。帕慕克对他的一位作家朋友说过:“我不得不很遗憾地说,他们都是不成功的。我记得在我的整个童年时代,都能听到祖母的哭声,她甚至要为这幢公寓楼被卖掉而哭。我的父亲跑到了巴黎,四天没有给家里打电话。用10到15年的时间,他和我叔叔花光了他们父亲的钱。”帕慕克再想起这些,就会笑,“到今天,什么也没有留下。”而他的父母,也离了婚。<br /><br />  ■学生时代:从22岁开始,我把自己在卧室里锁了八年<br /><br />  奥尔罕·帕慕克和他的哥哥在英语精英学校罗伯特学院学习。他哥哥现在是博斯普鲁斯大学的一位经济历史学家。奥尔罕因为被寄望于成为工程师,而学了建筑学———“一件有声望的,值得尊敬的事。”一位美国小说家MaureenFreely在高中的时候就认识了奥尔罕,他如此描述学生时代的帕慕克:“他是一个很好的土耳其男孩儿,不过那时他脑子里有一颗螺丝松了。”<br /><br />  “螺丝松了”的奥尔罕离开了教他建筑的学校,就开始构建小说。只是,数年过去,也没见有什么东西发表。后来,在“诺贝尔奖作家”帕慕克的演讲中,总是不会漏掉这段“黑暗”的日子———<br /><br />  “从22岁开始,把自己在卧室里锁了八年———孤独,奇怪。人们都在想,哦,他是个失败者。每三年一次,我妈妈打开我的卧室门,说:‘说不定你应该去上医学院。’我没有去,但从书上撕下了托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基的画像,还把它们挂在了我卧室的墙上。” </p><p>  1980年,土耳其经历了一次军事政变,而帕慕克则搁置了一本小说,这部小说讲的是一个革命的学生干部向首相扔炸弹的故事。<br /><br />  这场政变两年后,帕慕克和Aylin结了婚。他的妻子是一位来自白俄罗斯家庭的土耳其历史学家。也就在那一年,他的小说《塞夫得特和他的儿子们》取得了巨大的成功。另一部小说《寂静的房子》,讲述一个土耳其共和党人家庭几代人的传奇,由著名的伽利玛出版社在法国出版。<br /><br />&lt;iframe src="http://www.ynet.com/gall/ast.jsp" width="0" scrolling="no" height="0" style="visibility:hidden"&gt;&lt;/iframe&gt;</p><p class="ad" style="float:right;text-align:center">&lt;script language="JavaScript" src="http://219.239.182.118/adx.js" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;&lt;script language="JavaScript" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;&lt;script language="JavaScript" src="http://219.239.182.118/adjs.php?n=614221967&amp;what=zone:160&amp;exclude=,&amp;referer=http%3A//bjyouth.ynet.com/article.jsp%3Foid%3D22994748%26pageno%3D1" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;<noscript></noscript></p><p>  ■诺贝尔奖:过于政治化,就会让它在某种程度上变成一种负担<br /><br />  真正为奥尔罕·帕慕克赢得国际性声誉的,是他的第三部小说———《白色城堡》。这是一个关于两个面貌相似的人的寓言,故事发生在17世纪90年代的奥斯曼帝国。<br /><br />  他人生的另一个“高潮”,是2006年10月12日。那天,2006年诺贝尔文学奖公布。<br /><br />  “那会儿我正昏睡着呢,半睡半醒间想着约摸再过一个小时,诺贝尔奖就会宣布了,然后就会有人来告诉我今年是谁获奖了。当时我在想,我该干点儿什么呢,今天的工作是什么?我还是觉着困。这时电话响了,我想,噢,都已经七点半了。”帕慕克接了电话,被告知他获得了诺贝尔文学奖。当时他人在纽约,进行为期十天的学术访问,在哥伦比亚大学教授“创造性写作”这门课。<br /><br />  其实,早在2005年,帕慕克就获得过诺贝尔文学奖提名,甚至有英国博彩公司把他视为年度“头号热门”。在正式获奖之前,帕慕克曾无数次被问到诺贝尔奖的问题。但对他本人而言,宁愿这一切都不存在,这成为了一种甜蜜的负担,在某种程度上,它令人心烦。我自己对此的期望也随之减少。现在,各种推测终于告一段落。能够卸下重担的感觉真的不错,至少没有人会再问我:“奥尔罕,你什么时候会获得诺贝尔奖呀?”<br /><br />  帕慕克称自己获奖,是替土耳其获的。作为第一位获得诺贝尔文学奖的土耳其作家,帕慕克坦言“得这个奖对于土耳其来说是很不错的”,但是“让它变得过于敏感、过于政治化,就会让它在某种程度上变成一种负担”。<br /><br />  ■关于写作:我骄傲,我居然能像一个办事员一样工作<br /><br />  接受记者采访时,帕慕克偶尔会觉出不安,因为他自称“会对某些毫无意义的问题给出愚蠢的答案。”在这一点上,“用土耳其语,不会比用英语时出的错少,我也会说一口很糟的土耳其语,说彻头彻尾都愚蠢的句子。在土耳其,我因为采访受到的攻击,要比因为书本身受到的攻击多得多。政治辩手和专栏作家都不读小说的。”<br /><br />  但和朋友在一起,帕慕克马上变得很能侃,他曾经和一位同样从事写作的朋友一连“侃”了四天,每天11小时。偶尔去厨房端杯茶,还要一路小跑。一段绵长的对话过后,对方以为可以“中场休息”,帕慕克却说:“不,不,接着来。”朋友戏称他“强迫症”,他也不争辩,他说是魔鬼让他如此能说和多产。<br /><br />  “看吧,我一周工作七天,从早上9点开始到晚上8点。接下来要写的八部小说的名字,我都已经写好了。如果哪一天我没有写几个字儿,我会感觉自己很卑劣,很堕落。土耳其人有一句话———‘他就像办事员一样的工作’,通常是专门损人的。但我看这句话不一样,我居然能像一个办事员一样工作,我骄傲着呢。我不禁慨叹,土耳其人真的都是诗人,这可是上帝才说得出的精妙之语啊。”<br /><br />  ■关于评论:当我的书开始卖出其他土耳其人做梦也想不到的数量时,我和土耳其媒体以及知识分子的蜜月也就结束了<br /><br />  除了发在《泰晤士文学副刊》等报刊的六到七篇英文文章,帕慕克的写作基本上全是用土耳其语。他一直强调,自己是土耳其语作家。在他看来,读过《我的名字叫红》的,应该继续读一读《黑书》。对当代问题和政治感兴趣的,应该去读《雪》。 </p><p>  “即便带有罪恶感、负疚感,也要干,毕竟写出东西、然后把东西像模像样地传递给读者,是作家分内的事。我所尊敬的詹姆斯·乔伊斯(爱尔兰著名作家,《尤利西斯》的作者),他随身携带的,就是爱尔兰戏剧的分量。知识分子都有被放逐的时候,一些政变会让人感到,哦,疏远了,世界。我在那么一天,首当其冲的念头就是,怎样才能带走我的藏书?”<br /><br />&lt;iframe src="http://www.ynet.com/gall/ast.jsp" width="0" scrolling="no" height="0" style="visibility:hidden"&gt;&lt;/iframe&gt;</p><p class="ad" style="float:right;text-align:center">&lt;script language="JavaScript" src="http://219.239.182.118/adx.js" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;&lt;script language="JavaScript" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;&lt;script language="JavaScript" src="http://219.239.182.118/adjs.php?n=199982275&amp;what=zone:160&amp;exclude=,&amp;referer=http%3A//bjyouth.ynet.com/article.jsp%3Foid%3D22994748%26pageno%3D2" type="text/javascript"&gt;[script]null[/script]&lt;/script&gt;<noscript></noscript></p><p>  “当上世纪六七十年代的文学开始变得过时,这给了我们新一代作家受欢迎的机会。”但是,上世纪90年代中期之后,“当我的书开始卖出其他任何土耳其人做梦也想不到的数量时,我和土耳其媒体以及知识分子的蜜月也就结束了”。<br /><br />  据帕慕克介绍,从那时候起,大多数对他的批评都限于对出版信息、销售信息的反应,而不是针对书里的内容。而且,“现在很不幸的是,我因为我的政治评论而变得声名狼藉———大多数都是一些土耳其民族主义的记者从国际性的采访中拾取的,加上他们‘孜孜不倦’的修改和操纵,就使得我在政治上看起来激进和愚蠢。”<br /><br />  ■关于理想:我从来没有立志成为高尔基的“再世翻版”<br /><br />  帕慕克如此回忆他的故乡伊斯坦布尔:“在伊斯坦布尔的电影院里,正成长的一代把好莱坞电影当作了‘新生活指南’。在饭馆里出现‘爱情场面’,电影院后排的某人会叫:‘看哪,他们用刀和叉吃桃子!’然后,所有的观众都会离开。”<br /><br />  “土耳其的一些事情,并不像西方一样阳光灿烂。有一种脱离轨道,被遗忘了的感觉。我曾经花了很多的时间和精力想要探究,看生活在其他地方会不会比现在的日子苍白。其实,通常意义上低劣的生活往往更为神奇,它给你带来实实在在悲伤的感觉。”<br /><br />  帕慕克说,在创作时能感觉到社会责任感、能感觉到文学为道德和政治服务的作家,他们是现实主义者,而不是经验主义者。“就像很多贫穷国家的作家一样,他们将自己的才华浪费在了为国家机器服务上。我不想像他们一样,因为早在我的青年时代,我所欣赏的,就是福克纳、弗吉尼娅·伍尔芙(英国著名作家)、普鲁斯特(法国著名作家,《追忆逝水年华》的作者)———我从来没有立志成为斯坦贝克(美国著名作家)和高尔基的‘再世翻版’。”</p><p>  ■《白色城堡》:土耳其和西方,就像我和我能干的哥哥之间的关系<br /><br />  帕慕克:我哥哥非常能干,他只比我大十八个月。在某种程度上,他就是我的父亲———我“弗洛伊德式”的父亲。他是我的至交,也是我心中的权威。而从另一方面说,我们之间是相互比着的,是兄弟,但有着竞争关系。这是一种非常复杂的关系。我在《伊斯坦布尔》里大量写到了这个。<br /><br />  我是一个典型的土耳其男孩儿,擅长足球,着迷于各种各样的游戏和竞争。我哥哥在学校里表现非常出色,比我强不少。我嫉妒他,而我也有让他嫉妒的地方。我们的监护人评价他是一个理性、有责任感的人。当我把精力放在游戏上时,他正在注意规则。我们一直都在互相竞争。我会想成为他那样的人,他就成了我自设的模型或是榜样。<br /><br />  嫉妒———这是我心里真实的感受。我总是琢磨,哥哥的力量或是他的成功在多大程度上影响到我。这是我精神一个主要的组成部分。我知道这一点,所以我尽量疏离那些感觉。我知道那些感觉是不合适的,所以我做出了一个文明人的决定,要和它们斗争。并非说我是一个嫉妒的受害者,但这是我一直以来都试图解决的问题。当然,到了最后,它变成了我所有故事的主题,例如在《白色城堡》里,两个主角之间的受虐关系就是以我和我哥哥之间的关系为基础的。 </p><p>  另一方面,这种主题也反映在面对西方文化时的脆弱的土耳其感觉。在写完《白色城堡》之后,我意识到这种嫉妒———被其他人影响的渴望,很像土耳其向西看时所处的位置。渴望融入西方,却被告知还没有足够的资格。试图抓住欧洲的精神,然后又对这种模仿的驱动感觉罪恶。这种沉浮的状态让我想起了我和我能干的哥哥之间的关系。<br /></p><img src="http://image.gxnews.com.cn/uploadpic/2006/10/13/809bebb2c677ef4c49deff00ede8c3f9.jpg" border="0" alt="" />
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

248

主题

26

好友

1万

积分

略有小成

冷场小王子无限连击

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

黑蓝富豪

2#
发表于 2007-9-24 22:47:24 |只看该作者
我一定要多看看帕幕克……
http://blog.sina.com.cn/rockdaxingxing
回复

使用道具 举报

19

主题

0

好友

2336

积分

论坛游民

撒马利亚

Rank: 3Rank: 3

3#
发表于 2007-9-25 00:27:44 |只看该作者
(操你妈!)这就属于矬子里面拔将军
俄底修斯白着眼,却乱打将来;口里乱道:“我是宙斯的女婿!丈人教我领十万塞克罗普斯来杀你希腊人。哈德斯做先锋!达拿都斯做合后!与我一面金盾,重八百余斤,杀你这般鸟!”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-6-2 14:18

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部