- 最后登录
- 2020-4-6
- 在线时间
- 283 小时
- 威望
- 29732 点
- 金钱
- -365189 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 100
- 帖子
- 9008
- 精华
- 0
- 积分
- 9218
- UID
- 1546
|
http://www.douban.com/group/topic/5920945/
我猜读者事实上分成两种。一种自认能由一本书籍了解到作者的一部分心灵,另一种在阅读之后能够忘掉乃至扔掉书本,直接抵达作者的心灵。后者常常会写出这样一些书籍,题目常常是《老子真意》、《孔子原意》,晚期症状是写出《两千年我们误读了庄子》等等。
我们可怜的出版商们怎么办呢?在前一种读者的心里还是有些分量的。这些读者大度地视而不见出版商们利欲熏心等弱点,采取循循善诱的方式去规劝他们出版更好的书籍。我想豆瓣就是这类有雅量的读者创立的吧。
我们拿后一种读者怎么办呢?他们自称与作者心灵相通,也许是隔代知音,甚至口气类似作者转世。
纳博科夫的自传,1951年在美国出版时叫做《决定性的证据》(Conclusive Evidence )。暗示它的自传性——“存在过的决定性证据”。它的瑕疵在于过于像一个侦探小说的名字。所以纳博科夫决定将英文版的名字叫做《说吧,摩涅莫绪涅》(Speak,Mnemosyne),就是所谓的“说吧,记忆女神”。但被告知“小老太太们不会想要一本她们读不出书名的书。”( "book whose title they could not pronounce". )。同时,纳博科夫还玩味过《忍冬饰》(anthemion?honeysuckle ornament?)。这两个书名都是作者头脑中的产物,但没有印成字母放在书籍封面上。而最后采用的英国版本就是那个“speak,memory”。
另外,俄语版的书名叫做“Drugie berega (Other Shores).”看样子像“吸毒者背背佳”;不过,本论坛多的是俄语专家,瞎猜等同于自杀:) |
|