设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 镇州大萝卜
打印 上一主题 下一主题

聂鲁达诗选

[复制链接]

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

11#
发表于 2012-8-14 15:45:06 |只看该作者
关于美人鱼和酒鬼的寓言

当她全身赤裸裸地走进来的时候,
所有这些人全都呆在屋子里。
他们一直喝着酒,开始向她吐口水。
刚从河里面出来,她什么也不了解。
她是一条迷失了自己道路的美人鱼。
辱骂流过她闪闪发光的身体。
唾沫打脏了她的金色的乳房。
不知道什么叫眼泪,她没有哭泣。
不知道什么叫衣裳,她一丝不挂。
他们用香烟头子和软森塞炭乱戳她,
粗野地大笑着在酒店的地板上打滚。
她不说话,因为她不知道语言。
她的眼睛是遥远的爱情的颜色,
她的手臂是一双黄灿灿的玉石。
她的嘴唇在珊瑚光中无声地翕动,
于是她突然间离开那道门走了。
刚刚进入河里面,她就给洗得干干净净,
象一块白石头在雨水中再次发亮;
没有回头看一眼,她再次游着水,
她游向虚无,游向自己的死亡。

                              (选自《怪异集》,1958年)邹绛译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

12#
发表于 2012-8-14 15:48:07 |只看该作者
我要回来的

不论怎样,男人或女人,旅行者啊,
将来,当我已不复存在的时候,
寻找我吧,就到这里来寻找,
在岩石和海洋中间,
在不安静的浪花的闪光里。
寻找我吧,就到这里来寻找,
因为,我将无言地回到这里来,
没有嘴唇也没有声音,干干净净;
我要回到这里来,
为了变成奔腾的大海,
为了变成她的不羁的心;
我将在这里迷失,我也将在这里被找到;
在这里我也许将变成沉默和岩石。

                           (选自《智利的岩石》,1961年)马德菊译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

13#
发表于 2012-8-14 15:51:13 |只看该作者
再也没有什么了

为了在大地上重新创造光明,
我已和真理融为一体。

我愿成为一个普通人,象一株禾苗,——
我没有把斗争回避。

但在这里,我同我所爱的在一起,
同我曾失去的孤独在一起:

我没有休息,同这些岩石并肩站在一起,
在我的沉默中,大海动荡不息。

                    选自《智利的岩石》,1961年)马德菊译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

14#
发表于 2012-8-14 16:02:24 |只看该作者
话语

话语
在血液中诞生,
在黑暗的身体内跳动着成长,
然后从嘴唇和口中飞出来。

远远近近,
它仍然,仍然
来自去世的祖先,来自流浪的种族,
来自重新变成石头的国土,
它们厌倦了自己可怜的部落,
因为当痛苦走上道路的时候,
移民也出发和到达了,
而新的国土和水再次结合起来
重新播种它们的话语。

因此,这是遗产——
这是波长,它把我们
同去世的人,也同还没有出世的
新的人类的黎明联接起来。

大气仍然由于
充满恐怖和叹息的
那最初的话语
而颤抖。
它是从黑暗中
出现的,
而直到现在还没有雷霆
能够发出那句话,
那吐出的
第一句话的
全部钢铁的声音——
也许它只是一片涟漪,一滴水,
然而它那巨大的瀑布却倾泻又倾泻。

以后,这句话充满了意义。
它一直孕育着,它充满了生命。
每一样事物都不得不同诞生和声音发生关系——
肯定,明朗,力量,
否定,摧毁,死亡——
动词接收了全部权力,
并在它美妙的电流中
将存在和本质溶合在一起。

人的话语,音节,四射的光明
和银匠的手艺的结合,
聚集着血液的交流的
传统的高脚酒杯——
就是在这儿,沉默集中了起来,
在人的话语结束的时候。
而对于人类,不说话就是死亡——
语言甚至延伸到头发上,
嘴唇不动,口也在说话——
突然间,眼睛变成了话语。

我拿起文字,从头到尾看一遍,
仿佛它只不过是一个人体,
它的安排使我害怕,而我行走在
话语的每一个回声中——
我说话我就存在 ,不说话,我就接近
话语和沉默的边界。

我向话语祝酒,举起
一个字或一只闪光的酒杯,
我喝着杯子里
语言的纯洁的酒,
或者无穷无尽的水,
话语的源泉,
而酒杯,水和酒
产生了我的歌,
因为动词就是源泉
和活跃的生命——它就是血液,
就是那表明自己的本质,
因而也包含着自己的发展的血液——
给玻璃以玻璃,给血液以血液,
给生命以生命的就是话语。


                                  (选自《全权》,1962年)邹绛译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

15#
发表于 2012-8-14 16:31:41 |只看该作者
人民

那个人我记得很清楚,自从我看见他以来,
至少已经过去了两个世纪;
他既没有骑着马,也没有坐着车旅行——
完全靠走路
他消灭了
距离,
既没有佩剑,也没有带武器,
只是在肩头上扛着鱼网,
斧头,铁锤或者铲子;
他从来没有同他那样的另外一个人打过仗——
他总是同水或者同土地斗争,
同小麦斗争,使它变成面包,
同巍然高耸的树木斗争,使它变成木料,
同墙壁斗争,为了在墙上开门,
同沙土斗争,为了修筑围墙,
而且同大海斗争,为了使它结出果实。
我早就认识他,他仍然在我心上。

马车纷纷炸成了碎片,
战争摧毁了门户和墙壁,
城市变成了一片废墟,
衣服全都化成了灰烬,
而他却为了我而继续存在,
他仍然活在沙土上,
从前在那里除了他以外,
每一样东西似乎都不可磨灭。

在亲属的来来去去中,
有时候他是我的父亲或者我的亲戚,
或者(可能是,也可能不是)
也许是那个没有回家的人,
因为水或者土地吞没了他,
一部机器或者一棵树木杀害了他,
或者他是那个走在棺材后头
但没有流泪的送殡的木匠,
一个从来没有过名字的人,
除了象木头或者金属那样的名字,
而且别人总是居高临下地望着他,
看得见蚁冢,
却看不见蚂蚁;
因此当他的脚不再走去,
因为,又穷又疲倦,他已经死了,
他们从没有看见过他们不习惯看见的东西——
其他的脚已经代替他走路。

其他的脚仍然是他,
其他的手也是一样,
这个人继续存在——
当他现在似乎完结了的时候,
他又再一次成为那个人,
他又再一次在那儿,耕着田,
裁着布,但却没有一件衬衣,
象以前一样,他在那儿,又没有在那儿,
他走了又回来,
因为他从来没有坟场,
也没有坟墓,他的名字也没有刻在
他流着汗开采过的石头上,
没有人知道他的到来,
没有人知道他什么时候死去,
因此只有在穷人还有力量的时候,
他才会不受人注意地再一次恢复生命。

的确不错,他就是那个人,没有遗产,
没有奶牛,没有纹章,
他同其他的人并没有什么区别,
其他的人就是他本人,
从上面看来,他象粘土一样是灰白色的,
他象皮鞋一样是棕褐色的,
他是金黄的收割着的小麦,
他是矿井深处的黑人,
他是城堡里的石头的颜色,
渔船里的金枪鱼的颜色,
草原上的马匹的颜色——
如果它们是不可分割的,那元素,
泥土,煤炭或者大海,都穿着人的外衣,
那么你怎么能够把他辨别出来呢?

在他住过的地方,凡是人
触摸过的东西都会生长:
含着敌意的石头
被他的手
开采出来,
变成了各种形状,
接着就一块一块地砌成了
建筑物的鲜明的轮廓,
他用他的手制作面包,
驾驶着火车奔跑,
距离产生出居民点,
另外一些人成长了,
蜜蜂飞来了,
而通过人的创造和繁殖,
春天走进了
那在鸽子和面包房之间的市场。

那制作面包的父亲被人遗忘了,
他曾经快步行走,
修筑过道路,搬运过沙土,
当别的每样东西都存在的时候,他不再存在了,
他放弃他的存在,这就是最重要的事。
他走到别的什么地方工作去了,终于
他走向了死亡,象一块
河流中的石头一样滚动——
死亡将他冲到了河的下游。

我,早就知道他,看见他沉没了,
直到他只存在于他所留下来的那些东西上——
他无法感觉到的那些街道,
他永远永远也不会居住的那些房屋。

我现在回来看他,我每一天都在等候。

我看见他在棺材里,他又复活了。

我从所有那些和他同等的人当中
把他辨认出来,
而我觉得这样做似乎不行,
采取这种方式,我们将一事无成,
这样继续存在,并没有什么光荣。

我相信天堂一定会接受
那个从头到脚都穿戴整齐的人。

我想那些制造了那么多东西的人,
应当成为各种东西的主人。

那些制作面包的人应当有面包吃!

那些在矿井里劳动的人应当获得光明!

现在别再提带上镣铐的阴郁的人!

别再提脸色苍白的感到迷惘的人!

不再让一个男子走过去而不作为一个统治者。

不让一个妇女走过去而不戴上她的王冠。

要把黄金的手套送给每一只手。

要把太阳的果实送给所有卑微的人!

我早就认识那个人,而在我办得到的时候,
当他的脸上还有眼睛,
当他的喉咙里还有声音的时候,
我就在那些坟墓里寻找过他,我就对他说过,
紧握着他那只还没有变成灰尘的手臂:

“一切都会消逝的,而你将仍然活着。

你点燃了生命之火。

你创造了那属于你的东西。”

因此不要让任何人担心,
看起来我似乎孤独,实际上我并不孤独,
我并不是独自一人,我是在为大家讲话——

有人正在倾听着我讲话,虽然人们并不知道,
但我歌唱的那些人,那些知道的人,
却在继续诞生着,而且将要充满这个世界。

                           (选自《全权》,1962年)邹绛译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

16#
发表于 2012-8-14 17:39:11 |只看该作者
名字

我把他们的名字写在屋梁上,不是因为他们伟大,
    而是把他们当作同志。
罗哈斯 希门内斯,流浪者,夜莺,因为告别而吃
   惊,为追求欢乐而死亡,鸽子的喂养者,由于
   阴影而发狂。
华金 西富恩斯特,他那些三行押韵的诗节,就象
   石头一样在一条酒水里滚动。
费德里科,他使我不象别的任何人一样哈哈大
   笑,他使我们大家为了一个世纪而哀伤。
保尔 艾吕雅,他那对勿忘我花的眼睛,一如以往
   那样蔚蓝,它们在地下保存着自己天蓝色的力
   量。
米格尔 埃尔南德斯,他象一只夜莺从王妃大街的
   树木中向我吹着口哨,直到驻防的军队逮捕了
   我的夜莺。
拿瑞 姆,豪迈的歌手,勇敢的彬彬有礼的人,同志
为什么他们这么快就走了呢?他们的名字不会从椽
    子上轻轻飘落。他们每个人都是一个胜利。他
    们在一起就是我的全部光明。现在,这就是充
    满我悲伤的一本小小的选集。


                             (选自《沙滩上的屋子》,1966年)邹绛译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

17#
发表于 2012-8-14 17:41:52 |只看该作者
寒冷

请看看这些阿康卡瓜的火石:
白雪中闪光着几亿只眼睛,
几亿对目光。

坚实的万物世界
依然在沉睡:
需要闪电迅雷,
需要运转。

于是某些人的手
打开了高处
苦味的胸膛,
于是两石相吻,
成婚
直到一个小小的令人目眩的火星
无定向地冒出来并且旋转,
另一个火星落下
与烟的运动结合在一起,在那儿,
在阿康卡瓜的山顶。

寒冷啊,你是火的父亲!

                                  (选自《白天的手》,1968年)江志方译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

18#
发表于 2012-8-14 17:44:03 |只看该作者


在埃斯特角,雨降落在绿色草地,
就象是要把绿草清洗
要使松树顶上干净清洁。

下了雨,绿草非常得意。
被傲气冲撞,雨变成另一种样子。
此刻雨在松林中哭泣。

                                (选自《白天的手》,1968年)江志方译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

124

主题

9

好友

6089

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

19#
发表于 2012-8-14 17:46:55 |只看该作者
如果白昼落进……

每个白昼
都要落进黑沉沉的夜,
象有那么一口井
锁住了光明。

必须坐在
黑洞洞的井口,
要很有耐心
打捞掉落下去的光明。


                                      (选自《海与钟》,1974年)  陈光孚译
八卦党话多派
回复

使用道具 举报

133

主题

11

好友

3920

积分

业余侠客

Rank: 4

20#
发表于 2012-8-16 08:19:38 |只看该作者
谢谢,手头有一本《聂鲁达集》,但并不全。
在一支夜歌里。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-5-6 14:27

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部