设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 陶北
打印 上一主题 下一主题

【话题】哪些世界名著愧对“名著”的称号?

[复制链接]

194

主题

1

好友

315

积分

新手上路

Rank: 1

11#
发表于 2012-7-25 08:16:05 |只看该作者
本帖最后由 柏仙妮 于 2012-7-25 08:16 编辑

我个人也觉得,语言是比较重要的。但原著我也没有能力读。不过我感觉,翻译出来的东西肯定跟原著有区别。有一回我看《飘》里面,作者居然把修道院翻译成尼姑庵。而有的读者说,这个读起来无障碍,差不多。

我简直吐血,我说修道院的精神是奉献,尼姑庵的精神是避世,这二者在文化背景上有天然之风,宗教信仰的不同直接关系到人物塑造,这怎么能等同?

我对外国名著失去兴趣也是从这里开始的。转而看中国本土地小说,散文!
作品在离开作者之前,预先抵达自足的境界;之后,审美标准随之而来,对作品进行了再创造。此时,作品已不归属于作者,作者回到了原地。
回复

使用道具 举报

194

主题

1

好友

315

积分

新手上路

Rank: 1

12#
发表于 2012-7-25 08:35:52 |只看该作者
本帖最后由 柏仙妮 于 2012-7-25 08:36 编辑

关于作品,我倒也是认为语言最重要,但我也没有读原著的能力,看翻译过的文章其实估计与原著也是不同的。

有一回我看到《飘》里面,把修道院翻译成尼姑庵,我气得不得了,其他的人居然说,这没什么,差不多。
我说,修道院的精神是奉献,尼姑庵的精神是避世,怎么可能是一样的。宗教背景不同直接影响到对人物性格的塑造。怎么可能是一样的?

也因为这样,我对外国名著的兴趣大大减低了,转而阅读本土小说,散文!
作品在离开作者之前,预先抵达自足的境界;之后,审美标准随之而来,对作品进行了再创造。此时,作品已不归属于作者,作者回到了原地。
回复

使用道具 举报

103

主题

14

好友

4445

积分

业余侠客

铁胆

Rank: 4

13#
发表于 2012-7-25 10:59:40 |只看该作者
修道院翻成尼姑庵的确是无力吐槽啊……

点评

柏仙妮  是啊!关健当时我抗议时,其他人居然觉得我小题大作!…………  发表于 2012-7-25 11:12
文能读书写字,武能炒菜做饭。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-4 04:45

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部