<p>这(说)话简单了点,但是阳的,不是阴的。<strong>象</strong>翻译体的,除了少数不<strong>象</strong>(的)外,<font color="#f70909">都</font>算,你如果不信,这个论坛就有不少。 </p><p>——(说)字是衍字,我早发现了,没有编辑。象与像通用。红字<strong>不</strong>涉嫌语病。</p><p>加()是语言水份,下划线和红字涉嫌汉语翻译体。我只是初步做了这些,细致一点,水份还会更多。<strong>这是黑蓝小说大部分的通病(有少数不错)。 </strong></p><p>——加粗不涉嫌语病,强调通病数量程度。</p><p></p><p>鲁迅的小说也不是绝对完美,相对现代文学的其他作家,<strong>以其</strong>黑蓝小说大部分的语言,鲁要精练得多。</p><p>——加粗涉嫌错别字</p><p></p><p>感谢指出错字。<u>以其要改为<strong>以及</strong></u>。论坛打字错了好改。<br /><strong>当翻译体成了小说写作习惯,或者成为一些人相互间的推崇,可能改起来更难哦。</strong><img alt="" src="http://www.heilan.com/forum/images/emot/em01.gif" style="margin:6px;cursor:pointer" /></p> [此帖子已经被作者于[lastedittime]1221988353[/lastedittime]编辑过] |