设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 顾耀峰
打印 上一主题 下一主题

中国当代文学是一堆垃圾/顾宾

[复制链接]

1131

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Lucifer

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

11#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
见过这个人,很严肃。
Hermes Trismegistus
回复

使用道具 举报

442

主题

70

好友

1万

积分

略有小成

超级版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Heilan Super Team

12#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
<p>锦衣卫的话里有一些说得很在理,中国的现状确实是如此。而且在目前状态下,出版(界)、读者和作家三方是互为依存却又互为制掣(是这个词吗?)的关系。出版界说,我也想出一些好书,可是那些书没人买。读者说,我想看好书,可是看不到。作家说,谁不想写好作品呢?可是没人出。各有理由,却又各不坚持。要打破这样的僵局自然需要外力,最简单有效的外力也最暴力,比如,钱;比如,权。在没有外力介入的情况下,出版、读者、作家往往会屈就于现状和生存压力。这其实本无错误,只不过,现实里也常常有那么一撮人,还以梦想和理想为借口和伪饰的面具希企使自己显得——不那么委琐。而这样一群人,又常常是既得利益者,也常常是能够“出来”的。不处在中国现状环境下的顾宾(们),看到的也往往是这么一群人。所以事实上是,他们以为了解,其实他们不<strong>全</strong>了解。<br/><br/>我想起黑蓝里有个学法语的人跟我说起,有个法国人(导师)在国外看到的就是卫慧、棉棉,当时就心存疑惑,觉得中国的当代文学不应该全是这个样子。后来经介绍,他来看黑蓝了,可是,他只懂很少的中文。这就涉及到一个传播环节。我们有一些文学、有另外的一种东西,因为长期被这些技术上的问题所限制,就始终只能埋掩在泥土里。埋的时间长了,对外界人来说也许就等于是“不存在”。顾宾说“我们基本上把中国文学作品已经都翻成德文了”,显然不是事实。在此也无须揪他的瑕疵,如果德国人真能做到这一点,我们值得为此高兴。但事实上是,翻译,一直是个问题,而且在我看来,翻译,是很功利的。这话怎么理解?就是说,中国的翻译者(家),只会盯着那些已经“浮出水面”的人或作品。中国的翻译者(家)少有那种因为个人的学术独立而关注沉在水下的人或作品。国外怎么样?我不知道,但就看过的顾宾和马悦然几个访谈看,本质情况似乎也好不了多少。我把顾宾对当代中国作家不懂外语的非议,一相情愿地理解成希望中国作家“求人不如求己”,自己翻译自己的作品,主动权总比掌握在别人手里好。——当然这只是我的一相情愿。<br/><br/>如果倒退15年,我也许会天真地认为,浮出水面的东西应该就是好东西。但现在正是“中间环节”把握着大势。引见、推荐……等等等等,它们决定着你的作品、决定着你能不能广为人知、接近话语权的中心。这也就是信息的传播引领着方向。即使在商业领域,信息传播、销售环节,也才是决定利润高低的关键,产品能做到60分和90分其实关系不大。文学上,现在也是如此。在读者和作家之间的中间环节——出版,在事实上它决定着文学(活动)的命运。为什么49年以前中国文学那么火热?我们只要想想那时候作家出个书、办个刊物是多么容易就知道了。而且那时候手抄本油印本的地位(指发行上)也跟书差不多。当许多东西没法浮出水面的时候,可以说批判都会显得片面。<br/><br/>顾宾有个观点我倒是很欣赏,“如果一个作家是一个真正的作家的话,他不要考虑他将来会碰到什么困难。”当然我把这话缩小在了写作范围内。一个作家、一个好作家,就应该写好作品,就不应该为能不能出版而操心。写作,是自己的事。与此同时我也还相信,愿意为好作家、好作品做事——哪怕是以牺牲别方面的东西为代价——的人,现在有,而且还越来越多。而我们在面对他们时,该报以怎样的脸色呢?</p>
未到六十已古稀。
回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

3

积分

新手上路

Rank: 1

13#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
不太在这儿说话,偶尔跟贴,说的冲了,难得顾老师体谅。见笑。
弄死我得了,真有意思。
回复

使用道具 举报

198

主题

0

好友

1048

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

14#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
<p>其实退一万步讲,这里涉及也就是作家和环境的问题。</p><p>关于作家的问题,顾宾那个观点我也很赞同,“如果一个作家是一个真正的作家的话,他不要考虑他将来会碰到什么困难。”作家,只管写自己想写的东西就是了。</p><p>关于环境问题,只有出版、发行、评论这些进入正常化、规范化的状态,然后才能谈别的。可以想见,有魄力、有眼力、有实力、敢做长线的出版商,加上优秀的编辑、出版策划人,加上优秀的独立的评论家,还有顺畅简明的图书发行渠道,这样构成一个相对健康的大环境,然后再来谈文学本身的问题,就会变得相对容易一些。</p><p>另外,说到自己翻译自己的作品,确实是一厢情愿的事。我们翻译人家外国的东西,是因为我们有这个需要,人家翻译我们的东西,也是得有那个需要,真需要了,你不翻,他也会翻。人家不需要,你翻了也没用。从古代人翻译印度佛经,到现代的汉译世界名著,都是因为自己需要而成的。西方人翻译老子、孔子、唐诗、甚至毛泽东的作品,也是因为他们需要。归根结蒂,有实力,才可能有影响力,才能引发别人的需要。</p><p>各归其位,各行其是,然后才有可能慢慢好起来。</p><p></p>
我知道什么呢? http://zhaosong.blogcn.com/index.shtml
回复

使用道具 举报

246

主题

63

好友

1万

积分

略有小成

骠骑大将军

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

黑蓝富豪

15#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
<p>“我们翻译人家外国的东西,是因为我们有这个需要,人家翻译我们的东西,也是得有那个需要”</p><p>这话有道理。</p><p>所以我想,中国当代作家需要的还是求变创新(这么措词好像很土但我找不到更妥帖的)。中国文坛太需要新的里程碑似的作品和人物了,去开拓一个新的方向,非此不能赢得更广阔的空间。</p>
我看出来了,兄弟们个个身怀绝技啊……
http://fengyulan.blog.sohu.com
回复

使用道具 举报

167

主题

0

好友

3999

积分

业余侠客

暴雪骑士

Rank: 4

16#
发表于 2007-8-4 13:40:23 |只看该作者
<p>是有很多话说得有道理,可使整个的调调太令人愤怒了--妈逼,只要会说话,说一百句总有一句有道理。这个记者也是个傻逼。</p><p>随便举个小例子,看他的逻辑:中国当代作家不行,外语不懂,见识差----〉中国当代文学垃圾,当代作家的意见也不重要。然后,中国当代作家自己都看不上同侪——〉中国当代文学不行。 </p><p>就这么个结巴智商。</p><p>我不懂德国文学艺术,门外汉,业余爱好就知道拍电影的有赫尔佐格,戏剧家有海因穆勒,写小说的格拉斯,都是很强悍的艺术家,没听说过有这么个结巴人,就知道和中国文学混混混在一起的有一帮外国混混而已。</p><p>我刚好在看列维纳斯有关他者什么的东西,有空细说。</p><p></p>
按理说三道四 艳阳天南海北 http://shiker.blogcn.com e caddi come corp morto cade
回复

使用道具 举报

349

主题

0

好友

1万

积分

略有小成

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

17#
发表于 2007-8-4 13:40:24 |只看该作者
他对中国作家的偏见,丝毫不亚于我对他的偏见。
Narkomfin
回复

使用道具 举报

240

主题

13

好友

3642

积分

业余侠客

Takicardie

Rank: 4

18#
发表于 2007-8-4 13:40:43 |只看该作者
<p>[em35]前不久我在别的地方看对中国文学的评价.引一段批语:</p><p>
猪不会飞——会飞的就不是猪<br/>要么不会飞,要么就变成其他的东西</p><p>这就是对天朝现代文学的评价。
</p><p></p><p>实际上我倒是觉得这老头儿有一句话说的挺好."关键是看作家自己",所谓环境问题等等,都不过是推脱.写作的全部力量只来自作者自己.这与这作者以外的任何事物都没有丝毫的关系.而一个作者的眼界别不是来自外部世界的,至少我认为它并不在外面.</p><p>出版物,自然就是以赚钱为第一目的.所以中国当代文学为啥是现在这个样子,很大程度上也是因为出版体制就这样,没辙.而且这也绝非中国独有的现象.大凡自由经济就是这样逐渐腐蚀人们的精神的.所谓异化么,所以我对赵松"关于环境问题,只有出版、发行、评论这些进入正常化、规范化的状态,然后才能谈别的。"这话不大以为然.文学市场既然已经市场化了,那么也就只能低俗化;继续低俗化下去.人民群众就是喜欢,你有什么辙呢?即使这些都能"正常化",那么这个正常的标准又是什么?这个正常的标准的依据又是什么呢?</p><p>中国出版环境最迫切的需求就是自由出版,连这都没有,文学顶个球?!</p>
生活、吃饭、睡觉乃至呼吸我都时刻牢记这是为了能更好的创作
回复

使用道具 举报

246

主题

63

好友

1万

积分

略有小成

骠骑大将军

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

黑蓝富豪

19#
发表于 2007-8-4 13:40:43 |只看该作者
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>shep</i>在2006-12-10 1:09:02的发言:</b><br/><p>出版物,自然就是以赚钱为第一目的.</p><p>中国出版环境最迫切的需求就是自由出版,连这都没有,文学顶个球?!</p></div><p>如果没有市场的规范操作,没有舆论的正确导向,如果没有相关文学理念的推广普及,就算出版自由,受众群呢?谁来买你的书?牟利的可能何在?</p><p>至于说“写作的全部力量只来自作者自己.这与这作者以外的任何事物都没有丝毫的关系.而一个作者的眼界别不是来自外部世界的,至少我认为它并不在外面.”,呵呵,请原谅我冷笑几声。</p>
我看出来了,兄弟们个个身怀绝技啊……
http://fengyulan.blog.sohu.com
回复

使用道具 举报

40

主题

0

好友

659

积分

注册会员

卖假画

Rank: 2

20#
发表于 2007-8-4 13:40:44 |只看该作者
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>冯与蓝</i>在2006-12-10 1:16:06的发言:</b><br/><p>如果没有市场的规范操作,没有舆论的正确导向,如果没有相关文学理念的推广普及,就算出版自由,受众群呢?谁来买你的书?牟利的可能何在?</p></div><p>一个写作的要不要去操心<br/>市场的规范操作,舆论的正确导向,相关文学理念的推广普及。。。?[em04]</p>
和亲导致小语种繁荣
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-5-10 08:02

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部