- 最后登录
- 2007-12-3
- 在线时间
- 0 小时
- 威望
- 0 点
- 金钱
- 3921 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 10
- 帖子
- 67
- 精华
- 0
- 积分
- 3
- UID
- 10523
|
仔细看了一遍。有几点想说,首先是49年之前作家的外语水准问题。不仅是外语水准,这些作家的国文功底也非常扎实。这是时代造就的。少年时期在家接受了系统的古典文学的训练,又大多有留学经历。他们留洋是真正学到了东西的,都能胜任翻译工作。和现在国人苦学外语不一样。现在的人,学好了外语只是要找个好工作。再说,现在世面上见不到几本象样的可称为文学的书,不跟出版机制有关么,图书市场畸形发展,一方面是书商操作一味迎合市场,另一方面读者的品位给彻底惯坏了,看不到好东西久而久之他们以为自己只能看些垃圾。读者群是需要培养的,没人告诉他们什么才是好的他们怎么知道选择。所以作家们心态不平衡是多么正常的事,题材被限制、又缺少市场,和那些一个月就能憋一本书的所谓畅销小说作家相比,这是一场多么不公平的竞赛。作家需要读者,有人欣赏才会思如泉涌。再清高孤绝的作家也需要真正贴心的读者。伯乐在哪儿?或者说,伯乐有,没钱,敲不开门,连见面机会都没有。要说作家互相看不起,我想这在任何一个国家,只要存在两个或两个以上的文学流派或文学团体,都是可能发生的。只是我们的作家们处境之艰难,是西方作家无法想象的。这篇访谈,多少给我感觉是坐着说话不腰疼。当然,话说回来,我对老头编撰中国文学史还是满怀憧憬,中国文学史就该外国人来编,就算西方视角又如何,总比那些形而上的教条客观得多。 |
|