- 最后登录
- 2020-4-6
- 在线时间
- 283 小时
- 威望
- 29732 点
- 金钱
- -365189 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 100
- 帖子
- 9008
- 精华
- 0
- 积分
- 9218
- UID
- 1546
|
<p>不是切口,但也差不多。基本上跟猜谜一样。</p><p><strong><预言者的抖蓬>是译本么?</strong></p><p><strong>估计“抖蓬”是“斗篷”之误。估计“是译本”是“有译本”之误。</strong></p><p><strong>那么我们就有了一个前提:《预言者的斗篷》。查一下,这种翻译只出现在大学的游戏论坛上。就是说发帖者是个游戏爱好者,通过游戏知道自己热爱的人物是个诗人。</strong></p><p><strong>通过反复思考,最后确定,诗人的名字叫做</strong>Al-Busiri,他写的诗集通常翻译为《斗篷颂》。</p><p>S:游戏玩家们把诗人名字翻译成阿尔布希利,这大为增加了猜谜难度。正确翻译应该是“蒲绥里”。有什么办法,玩家总是那么顽皮。</p> |
|