设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1620|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

奥登两首

[复制链接]

2

主题

0

好友

112

积分

新手上路

Rank: 1

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-8 16:51:34 |只看该作者 |倒序浏览
Epitaph on a Tyrant

Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.

– W. H. Auden

暴君的墓志铭

十全十美,那一种,他极力模仿的,
以及诗歌,那他所创作都易通易俗;
他认为人类愚昧,如他无所知一样,
还全身心着迷于军团和舰队的指挥;
他狂笑时,名望的参院们纵情大笑,
他哭泣时,小孩子们悲死在街道上。

W.H.奥登


The More Loving One

by W. H. Auden


Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.


那更爱的人

仰望星辰,我十分了然的是
旁人的闲言碎语,足令我跌入万丈深渊
但毕竟漠然是极少数的
我们不得不恐惧着人与兽。

我们该怎么办?会是这样么?
星星为我们燃烧激情,我们却无以回报
如果两情不能相悦,
就让我成为那更爱的人。

我想我是那些超脱的
星星的崇拜者,
我不能,此刻注视它们,说
我整日都在要命地思念谁

如果所有的星星都消失殆尽,
我会试着盯着空荡荡的天空
感受它的完整、漆黑、庄重,
即使这会花费我一点点时间。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-5-6 07:28

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部