设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 23570|回复: 44
打印 上一主题 下一主题

[创] 绝句

  [复制链接]

879

主题

35

好友

1万

积分

略有小成

你的假想敌

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Heilan Administrator's 不吐槽会死患者 恋爱渣滓 Heilan Super Team

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-10-21 00:48:01 |只看该作者 |倒序浏览
购买主题 已有 23 人购买  本主题需向作者支付 15 点金钱 才能浏览
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶16 踩0
我三岁的时候,很忧郁
喜欢,在河边丢小石头

http://heitiancai.blog.163.com/
2#
黑蓝游子  发表于 2010-10-21 10:35:55
扫了眼结构,觉得和open一样,又是立标杆的作品。打印细看
回复

使用道具

48

主题

5

好友

7777

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

3#
发表于 2010-10-21 10:46:51 |只看该作者
看了一遍,没怎么看懂,意象比较密集,阅读的时候可能不自觉地调动了太多联想,以致有点抓不住故事主线的感觉。不过我发现这种古典题材的小说对话上的确还是用古白话好些,我写《失身》的时候就在对话风格上摇摆不定,《绝句》的古白话风格对话,倒是蛮贴切古典题材气质的,值得借鉴。。。

提个小纰漏:“默默的就想应个景,吹个美轮美奂的曲子。”美轮美奂是特指建筑、装饰的词语
清晨入古寺,初日照高林
回复

使用道具 举报

879

主题

35

好友

1万

积分

略有小成

你的假想敌

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Heilan Administrator's 不吐槽会死患者 恋爱渣滓 Heilan Super Team

4#
发表于 2010-10-21 16:11:31 |只看该作者
你是不是特指“秋高无解”这一章的对话,只看了这一章,还是你电脑上只有这一章。

美轮美奂没什么问题,太没问题了
我三岁的时候,很忧郁
喜欢,在河边丢小石头

http://heitiancai.blog.163.com/
回复

使用道具 举报

37

主题

5

好友

1341

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

5#
发表于 2010-10-21 16:48:44 |只看该作者
看了一遍,说实话,读的很累,没看太懂。不过很喜欢有些句子,比如“落于地面的叶片及不及风中飞舞的叶片。雕花书案的青龙木及不及做棺材的南方松木。”

另,美轮美奂:古时形容房屋建筑的高大,众多与宏丽。现也常用来形容人家装饰、布置等美好漂亮。美轮美奂本只形容建筑之美。
回复

使用道具 举报

1542

主题

18

好友

1万

积分

略有小成

梦想家

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

6#
发表于 2010-10-21 17:44:25 |只看该作者
天才要变!
有茶清待客,无事乱翻书。http://blog.sina.com.cn/u/1471141027
回复

使用道具 举报

48

主题

5

好友

7777

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

7#
发表于 2010-10-21 18:31:04 |只看该作者
你是不是特指“秋高无解”这一章的对话,只看了这一章,还是你电脑上只有这一章。

美轮美奂没什么问题,太没问题了
黑天才 发表于 2010-10-21 16:11


嗯可能那一章体现得比较明显,所以读的时候心里就想还是该用这样的对话好些。全文我是读完了的。
清晨入古寺,初日照高林
回复

使用道具 举报

38

主题

6

好友

1万

积分

略有小成

流浪汉

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

8#
发表于 2010-10-21 22:26:27 |只看该作者
只读了开头几章,今晚是读不完了。我几乎没读过类似的小说,但感觉这运用章节的方法,似乎使结构变得灵活自如了,又不至散掉。对于这种类诗的文体,我虽不太懂欣赏,但深怀敬畏。
回复

使用道具 举报

50

主题

3

好友

2694

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

9#
发表于 2010-10-22 14:33:07 |只看该作者
我看这个小说花了五个小时,可能我比较用心一点。关于陶北说的要变,我觉得洪洋这篇小说的变化是很大的。美轮美奂这个词,我也觉得用起来没有什么问题,哪怕它现在依然只能用来形容建筑,我依然觉得没有问题。至于说用古话来演绎对话,我觉得。。。。。。。。。。。。。
再见,
为了再见。
回复

使用道具 举报

83

主题

0

好友

1251

积分

论坛游民

Rank: 3Rank: 3

10#
发表于 2010-10-22 14:58:13 |只看该作者
“美轮美奂”的新用法(网友来稿)




--------------------------------------------------------------------------------

中学语文教学资源网 → 教学文摘 → “美轮美奂”的新用法(网友来稿) 2004-02-03



陈林森

“美轮美奂”在成语词典里的解释一般是:形容建筑物的众多、高大、华美,多用于赞美新屋。语出《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室,晋大夫发(送贺礼)焉。张老曰:‘美哉轮焉!美哉奂焉!’”例如:“学生中有人痛恨曹汝霖卖国自肥,生活奢侈,就放了一把火,想把这个美奂美轮的汉奸住宅付之一炬。”(陶菊隐《北洋军阀统治时期史话》)(参见《汉语成语大词典》,河南人民出版社)

但是近年来,这个成语的含义发生了明显的变化,已经不再专门形容建筑物,而是泛指事物的美丽、美好。如:

1. 我为之叹服,美轮美奂的古人!至情至性的古人!(《人民文学》2000/10)

2. 在007系列的正宗第一集《第七号情报员》中,邦女郎乌苏拉·安德鲁丝身着白色泳衣如出水芙蓉般的经典画面,性感撩人的姿态,美轮美奂的容貌,高挑健美的身材,奠定了邦德女郎在007电影的重要地位(网易社区2001/1/20)

3. 总决赛舞台美轮美奂,凸显的正是“丝绸之路”的主题。(《羊城晚报》2002/8/19)

4. 这部分戏被贝托鲁齐拍得美轮美奂,沙漠中极致的美被他的镜头悉数收藏。(《北京青年报》2002/11/6)

5. 在这个世界上,没有一种生活是绝对合理的,我们自认为美轮美奂的生活不过是它恰好适应了你的个性和一时的心情而已。(青岛新闻网2003/8/30)



7。中国的陶瓷历史悠久,美轮美奂的陶瓷成为昔日中国走向世界的名片,即使在如今物化的年代,陶瓷依然能让许许多多人心弦颤动。(《北京晚报》2003/10/24)

以上这些用例,有的指人,有的指物,可以指具体事物,也可以指抽象事物,但都不是专指建筑物。按照词典的释义就应该算是错误的。《咬文嚼字》(1996/5)、《光明日报》(2001/1/23)等报刊先后发表文章,批评各种传媒对“美轮美奂”的“误用”。影响最大的莫如1999年全国高考语文试卷第4题,把“美轮美奂”的新用法当作“成语误用”来考中学生。然而,近几年来,这类“错误”用法不但没有消减,反而“变本加厉”地流行起来。

今天如果我们上网查询,输入“美轮美奂”这个关键词,就会发现,几乎所有的搜索结果都是“错例”,严格符合词典传统解释的不到1%,且基本上是对词义的静止的解释(没有当代书证),或中学语文网站上辗转相抄的试题。那么,应当如何认识“美轮美奂”这个成语的新用法呢?我们认为,考察词语使用是否正确,决不能仅仅以辞典为标准,语言是在不断变化发展的,辞典的解释再全面、周详,也不可能囊括、预测无限丰富和不断前进的语言现象。对语言正误的判断,最重要的依据是“词频”;对语言运用的规范,最根本的原则是“约定俗成”。吕叔湘先生指出:“语言的变化涉及语音、语法、语汇三方面。语汇联系人们的生活最为紧密,因而变化也最快,最显著。”词汇的这种变化包括旧词汇的消亡,新词汇的诞生,外来语的进入,词语的旧义发生变化等几种情况。这些演变在社会发生急剧变革的时代尤其显著。改革开放以来,随着我国经济、政治、文化各方面的迅速嬗变,语言也发生了惊人的变化。除了产生了不少新词新语之外,有些固有词语的含义也发生了新的变化。例如,“炙手可热”、“首当其冲”、“始作俑者”、“真命天子”等的含义所发生的变化,都已到了语言学家无法扭转的地步。
-

我们认为,既然词汇的意义是约定俗成的,就不是绝对的“一成不变”,即使是成语也是这样。我们对待成语在人们实际使用中发生变异的现象,应该坚持“与时俱进”的态度。本来,在汉语成语演变史上,不乏今义与初始义面目全非的例子,如“钩心斗角”、“落花流水”、“出尔反尔”、“大放厥词”等等。“美轮美奂”这个成语,在使用中发生对原有意义的突破,也决不是偶然的。成语的原义是形容建筑物,但在汉语传统词库中,却缺少一个性质与其相同而在范围上比它广泛的成语,来形容非建筑物的其他一切事物。这种词义外延的扩张正是语言演变的一个规律。在语言三要素中,语汇最活跃,它反映社会生活的变化最快,最敏感。人们之所以用“美轮美奂”这个成语来形容各种美好的事物,正是因为我国改革开放和建设小康社会二十多年来,城乡人民的生活发生了翻天覆地的变化,社会生活中涌现出了层出不穷的美好事物,客观上要求人们经常使用表达美好事物、美好现象的词语,而人们用一般的字眼觉得力度不够,用方言词汇来表达又显得轻率,就不约而同地选择了“美轮美奂”这个看上去很美很雅的字眼。作家和传媒工作者未必不懂“美轮美奂”的原义,但他们不满足于其专指建筑物的过于偏狭的释义,纷纷自觉或不自觉地打破旧的词汇规范,让“美轮美奂”这个成语担负更多的使命。相反,如果死守“美轮美奂”这类成语的初始意义而拒绝变通扩大,无异于让一批有悠久历史的成语在新的历史时期因很难找到发挥作用的机会而自生自灭。

我们看到,江苏教育出版社近年出版的《成语学习词典》对“美轮美奂”这一词条的解释就根据形势的变化,加进了新的内容,在原来“形容建筑物高大而华美”的基础上增加了“也形容美好的事物”的义项,并举出当代文学作品为例。《语文建设》2003年第5期发表《“美轮美奂”的流行与误写》一文,对“美轮美奂”的新用法采取了宽容态度,同时对这个成语的不规范的写法(“轮”写作“仑”或“伦”)提出批评。这反映“美轮美奂”的新用法现已逐渐被语言学界所认可。但既然形容房屋华美的意思已经包含在事物美好的范围之内,建议新出版的成语辞典可以这样来定义“美轮美奂”:原指房屋的高大华美,现泛指人或事物的美好(含赞美意)。

陈树森
http://www.ruiwen.com/news/16433.htm
欢迎光临我的博客:http://blog.sina.com.cn/1981wuxuejun
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-4-29 10:00

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部