- 最后登录
- 2019-3-29
- 在线时间
- 1439 小时
- 威望
- 20194 点
- 金钱
- 40535 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 40
- 帖子
- 1166
- 精华
- 7
- 积分
- 3786
- UID
- 7763
|
谢谢各位的指点了。
就是有一个问题,关于“杂质”,我个人不是很明白。江冬或美工兄弟能否举个例子。因为我实在是要求自己的语言做到最简单、翻译也不太困难的程度了。也就是说我自己看不到那些杂质。但往往很多 ...
生铁 发表于 2011-7-2 08:37
在家里上不了黑蓝,现在才看到。
其实我说的“杂质”主要不是语言方面。语言当然也有点,不多(比如与司童见面突然说出“我操”——就前面的阅读印象,“我”是个还算雅气和老气的人,这么一来就好像年轻了很多岁。但因为这个是方言,而且是对曾经关系亲密的人说的,想想也没什么)总的来说是相当浑厚的,但感觉还是缺少一种浑然一体的感觉。黑蓝上给我这种感觉最深的是冯与蓝的《总得从树上下来》,写的是民国时候的事情,整体的氛围和叙述调调就都是那个年代的,这种,就是我认为的“纯”了。
生铁作品里的“杂质”,我感觉可能主要是源于性格对流俗的一种不屑、揶揄,故意要去破坏读者对某种阅读的期待,有时为了顺从内心的某种想法,不惜牺牲写作在情理上的合理性,当然作者有强大的力量去使之再趋向一种相对的合理,但有时多少还是让人觉得疙瘩,不容易消化,这就是我所认为的“杂质”。这种含有“杂质”的作品,说明了作者的思考力,说明作者确实在创造,他比绝大多数写作的人要聪明和有个性,很值得期待,但我也怀疑这种写作的“瓶颈”问题。我觉得美工说得好,这样的写作更倾向于“术”了。
个人观点,水平有限,和生铁大哥探讨。 |
|