设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 陈卫
打印 上一主题 下一主题

[创] 想念

[复制链接]

18

主题

36

好友

7512

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

1#
发表于 2011-9-1 21:01:54 |显示全部楼层
李健吾那个老家伙,翻译的包法利夫人俗里俗气的,把包法利夫人弄成了农村里一个偷情的老娘们,根本没有把法语那种雅致,舒缓,发音时对口腔、耳朵甚至心灵有按摩作用的特点表达出来,没有办法,也许只有法语这种语言才能充分描述包法利夫人,那种人所共有的特性。其实,人人都是包法利夫人。
张道真的译文起码比李健吾的好。看他的吧。
回复

使用道具 举报

18

主题

36

好友

7512

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

2#
发表于 2011-9-4 09:17:07 |显示全部楼层
英语专业的。法语水平不高。只有3级水平。当初是对照着张道真的译文看的法语原文包法利夫人。当时是感动的一塌糊涂。后来看到了李健吾的译文,再没有那种感觉,反而觉得译文比原文差得不少,好像是一种玷污。个人感觉,先入为主了。不过,我就是觉得李健吾的包法利夫人不是我的包法利夫人。
谈到“人人都是包法利夫人”,有你说的那个意思,不过可能是我有些偏激了。
我认为包法利夫人有你说过的那种“命名”功能。不过,楼主也许没有受过单相思的煎熬,对包法利夫人的那种痛苦体会的可能差一点。
回复

使用道具 举报

18

主题

36

好友

7512

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

3#
发表于 2011-9-5 22:08:32 |显示全部楼层
本帖最后由 lostboy 于 2011-9-5 22:09 编辑
陈卫 发表于 2011-9-5 21:57
就是需要你这种专业的指导。听你的,我准备买张道真的译本了。
不过,包法利夫人的主要特征是“单相思 ...


只是个人感觉,真谈不上专业的指导。楼主有空了,李健吾,张道真,许渊仲,周克希几个版本的都看看,相信会得出自己的结论的。
包法利夫人的主要特征可不是“单相思”,我只是开个玩笑,打个比方。楼主哪儿都好,就是有时候太认真了。
回复

使用道具 举报

18

主题

36

好友

7512

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

4#
发表于 2011-9-6 21:50:38 |显示全部楼层
陈卫 发表于 2011-9-6 18:39
我发现我写到后面就经常忘掉了我最初最想说的东西。而且不止一次这样了。
这篇我其实是想说:“命名”又有 ...

能“命名”这个本事就够大的了。东西“命名”了,起码就明白了,不糊涂了。对事物清楚了,改变不改变就看他自己的了,这还不行吗。总不能替别人去生活。
说到底,我们不过是人类而已,我们无法和人类之外的智者说清楚,况且人家看待人类也许就像井井回在黑暗的海洋馆中注视着蓝色水中缤纷的水母。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2024-5-8 09:25

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部