- UID
- 8200
- 帖子
- 1011
- 精华
- 0
- 积分
- 687
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2007-8-4
- 最后登录
- 2014-6-1
- 在线时间
- 0 小时
- 威望
- 2 点
- 金钱
- 9198 点

|
<p>我在波兰网站上看到的一则转载<em>英国《卫报》</em>的新闻,刚开始看觉得很搞笑,但最后还是被感动了……<br/><br/><strong><font size="5">《新童话:王子和他的王子》</font><br/>英国出版机构近日出版了一套以同性恋情节为主要内容的儿童读物。对此,英国宗教组织和家长们提出了强烈抗议。</strong><br/><br/>在英国小学校内最近正在进行一个项目,那就是在4至11周岁的小学生之间发放一些涉及同性恋情节的童话书。其中一本童话书的情节主要是,一个王子在抛弃了三个公主之后,最终爱上了一个男人,并且和其举行了婚礼。此举旨在帮助孩子们意识到同性之爱的普遍性和正常性。在进行这个项目的部门外,宗教组织者正在强烈抗议。截至发稿时止,14所学校的教师正在支持这一项目的进行。</p><p>“我们认为最重要的事情是让孩子们认识到现实。我们知道儿童读物无论是在孩子的世界观塑造上、还是在他们的性格培养上都起了重要的作用。所以,这套书中言之未尽的东西其实是也是很重要的。”伊丽莎白·阿金森,No Outsiders项目的负责人表示。<br/>阿金森表示,现在这种涉及同性恋内容的儿童书如同“被社会扼杀了一般”的少。正是这种现象导致了学校内发生的一些针对有同性恋倾向的孩子们的暴力事件。阿金森和她的副手蕾尼·德帕尔玛已经在国民经济与社会事务监察部争取到了60万英镑的津贴,也得到了教师联合会和教育部的大力支持。</p><p>“许多童话都是关于王子和公主的,可为什么不能是两个王子呢?”在小学内进行这一项目的总负责人马克·占奈特说,“在《两位国王》这样的故事里并没有涉及到性,只是表达爱,而《小红帽》这样的童话故事却是涉及到性的。孩子们对此并没有什么反应,反应过激的是他们的父母。”<br/>占奈特表示,这一项目已经取得了第一项成果,那就是教师们已经开始特别留心那些认为“GAY”是负面词汇的孩子们。</p><p>与此同时,一些父母们认为,给4、5 岁的孩子们读这样的书实在是为时过早。“我从来没在那些还在上学前班的孩子们之中发现有谁能够真正认识到什么叫做同性恋。”反对这一项目的家长联合会成员安迪·赫伯特说,“两个成年男人之间做些什么我不感兴趣,但我就是认为不应该给孩子们灌输这些东西。”</p><p>“于是,王子们幸福地生活在了一起……”</p><p>《两位国王》的故事</p><p>女王希望自己的儿子能够尽快成婚,早日成为一国之君。于是她邀请了许多公主来到城堡,但王子却不爱她们其中的任何一个。而当王子遇见了其中一个公主的哥哥时,立刻就爱上了他。两位王子于是举行了婚礼,一起成为了国王。</p><p>《患病的女宇航员》的故事</p><p>一位即将执行太空任务的女宇航员生病了。她的“父母”尼尔和劳尔将她带回了家照顾她,却不幸双双染上了病,去世了。当女孩病愈之后,套上了宇航服,开始了她自己的星际旅程。</p><p>《“糖果”三人行》的故事<br/>两只公企鹅罗伊和西罗生活在纽约动物园里。他们感到很寂寞,因为其它所有的企鹅都找到了自己的异性伴侣。两只企鹅就这样孤独地生活在了一起。直到有一天,饲养员发现这两只企鹅其实彼此相爱,于是送给了他们一只企鹅蛋。蛋孵化出了一只小企鹅,名字叫做“糖果”(Tango)。就这样,糖果成了动物园中唯一一只拥有两个父亲的小企鹅。<br/></p> |
|