设为首页收藏本站

黑蓝论坛

 找回密码
 加入黑蓝

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2211|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

翻译家叶渭渠病逝

[复制链接]

1542

主题

18

好友

1万

积分

略有小成

梦想家

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-8-18 19:05:56 |只看该作者 |倒序浏览

    本报讯(记者卜昌伟)川端康成作品译者、翻译家叶渭渠于上周六(12月11日)晚上10点半,在北京市垂杨柳医院因心脏病抢救无效逝世,终年82岁。叶老生前留下遗愿,希望“悄悄地来,静静地走”,不给大家添麻烦。今天上午11点,亲友们将在八宝山举办小规模的告别仪式,送叶老最后一程。
    据叶老夫人唐月梅介绍,11日晚上9点多,两人在家一起看电视,突然叶老心脏病发作,家人紧急送往垂杨柳医院。医生奋力抢救,叶老最终因抢救无效于10点半逝世。叶渭渠的学生、学者许金龙说,老师临终前也没想到自己走得这么快,但他思想上也做了准备,留了后话。许金龙透露,叶老告诉唐老师,他去世以后骨灰存在某个地方,等唐老师去世以后,两人的骨灰放在一起下葬。由于叶老留下遗愿,希望“悄悄地来,静静地走”,不想给大家添麻烦,家人也遵守他的遗愿,所以不准备办任何仪式,只有少数亲友在八宝山送叶老最后一程。
    老师的去世让许金龙心痛不已。在他眼里,叶老师生活简朴,积极乐观,是一个老老实实、忠忠厚厚的人。许金龙说:“老师的朋友曾送给他一幅字,上书‘淡泊名利’,他一直以这个为座右铭,不争名,不争利,淡泊一生。在治学上,他对自己要求很高,对学生们也是高标准严要求。他还提携后辈,并给他们无微不至的关怀。”许金龙称受到老师的影响,才走上了研究大江健三郎的文学道路。
    译林出版社副社长竺祖慈说,叶渭渠可谓著作等身,不仅是在世的翻译家所不能达到的,即便是过去也少有人做到过。尤其是他在日本文学文化研究方面的贡献甚至比翻译还要大。他是一个非常勤奋的学者,这些年他关于日本文学研究的著作一部比一部有分量。在翻译方面,正是因为叶渭渠的译介,川端康成和三岛由纪夫的作品才广为中国读者所熟知。日本著名学者千叶宣一曾说:“叶先生以他的专著《川端康成评传》及译作成果,足以居于外国包括欧美在内的川端文学研究的第一位。”
    ■生平
    叶渭渠,1929年生,广东东莞人,1956年北京大学东方语言文学系毕业。叶渭渠是公认的日本文学及文化学研究专家、翻译家,尤其以翻译和研究川端康成的系列作品广为人知。撰写了我国第一部研究川端康成的专著《东方美的现代探索者川端康成评传》。此外,他的主要著作有《日本文学思潮史》《日本文化史》等。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入黑蓝

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0
有茶清待客,无事乱翻书。http://blog.sina.com.cn/u/1471141027

31

主题

3

好友

3582

积分

业余侠客

Rank: 4

2#
发表于 2011-8-18 20:20:09 |只看该作者
回复

使用道具 举报

403

主题

29

好友

3248

积分

业余侠客

艾丽莎摘头技

Rank: 4

Heilan Super Team

3#
发表于 2011-8-18 20:41:46 |只看该作者
我不知道这俩位原来是夫妻档……
看的川端都是他们译的。
男人变态有什么错!
回复

使用道具 举报

18

主题

36

好友

7512

积分

职业侠客

Rank: 5Rank: 5

4#
发表于 2011-8-18 20:44:47 |只看该作者
致敬
回复

使用道具 举报

52

主题

7

好友

704

积分

注册会员

Rank: 2

5#
发表于 2011-12-13 12:52:07 |只看该作者
ai ,bu guan zen yang shuo ,dou shi yu wo you guo guan xi de yi ge ren.zou hao .
ibiza
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入黑蓝

手机版|Archiver|黑蓝文学 ( 京ICP备15051415号-1  

GMT+8, 2025-7-24 04:12

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部