- 最后登录
- 2022-9-17
- 在线时间
- 2600 小时
- 威望
- 20298 点
- 金钱
- 2797 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 80
- 帖子
- 6499
- 精华
- 0
- 积分
- 31023
- UID
- 7845
|
网刊特邀评论
【特邀评论】
半天锈|西方的,更西方的 众所周知的是,中国文学还没有自己的文学标签,现在我们看到的中国现当代小说往往形态各异,甚至是光怪陆离,或许都跟这个原因有关。我们没有俄罗斯文学的救赎,法国文学的怀疑,日本文学的耽美,你很难在中国的现当代文学中找到所谓的一个共通点,实际上是因为我们没有,我们的道德体系和价值体系尚未健全,中国的,太中国的小说和作家尚未进入读者的视野,而当今的中国文坛,不仅遭遇着文学偶像缺失的尴尬,同时还不得不面临着作家之间相互诘难的境遇。
说这些或许都与死弱弱的这篇小说无关,但恰恰是因为这个小说所特有的形式美,让我想到了西方文学。这篇小说的形式是西方的,如果把它翻译成英语,在西方读者看来,它甚至就是一个血统纯正的西方小说,这对一个小说作者来说,实属不易,这就好比看黄头发蓝眼睛的外国人唱京剧,乍眼看来不伦不类,让人别扭,但若真唱得好时,韵味皆在,人们心中也会不由得徒生佩服之情。中国人往往只重视精神,看不起形式,认为形式只是一层外壳而已,但西方人却从不这样认为,他们重视一切艺术的形式,包括小说、绘画、音乐、舞蹈。在他们看来这好似一门技法,正是因为技艺的不断变化而促使了艺术的发展,人们甚至会用它来标明一个时代的开端和结束。
死弱弱的这篇小说,不仅语言形式和结构是西方的,而贯穿小说的人物思维也是西方的。先来看看这些句子——“她按了一下快门,往前走几步,把卷胶片的轮轴转几下,再按一下快门,脚踩在水里,从这边礁石、沿着海水没上来的地方,一直走到对面。”;“倘若有一点水分残留,套子就会因为失去润滑就变得对水特别依赖,残留的水分会让套子的表皮粘粘在一起,甚至变得非常薄脆。”小说不可能还原现实,小说对现实的摹仿方式也只有通过动作来完成实现。小说平静中又有破发,全在于小说人物在门前做的那些动作,繁琐、急促、高频率,这些全然展示了慌张而又紧绷的人物心理和小说气氛。
再来看看小说的思维,小说人物的心理充满了变化,她的性格主体感强,且十分丰富,小说作者把把思想还原为知觉,使抽象的思想外化,把要表达的感情投射到对事物,对场景的描写中去,这样塑造了人物心理的复杂性,也扩大了心理描写的范围。
死弱弱在这篇小说所做的努力,在于她对小说的耐心,平静和描绘事物、事情的一丝不苟。她用冷淡而又锐利的眼光审视着小说中的事与物,把它们描绘出来,而不使自己的情感用直接的方式得以凸显,她用平实的语言让小说在读者阅读过程中快速过渡,进入语境,她耐心地做着一切准备,在适时的地方将其完全地展现。小说面对现实,往往会制造出一个虚拟的真空,使读者获得对现实抽离的虚拟体验,作者对小说中出现的情形描写得相当细致,就像一个木匠师傅在刻画木头的纹路,这样使得小说中的部分,像器官般地鲜活起来,拥有自己的生命的象征。
作为一个女性作者,极其容易在文中暴露自己的性别特征,“一旦有所迟疑,……什么话也不说。”这里词句不多,但却极其强烈把小说私人化,使得回忆的事情附着上了一层不冷静、失控的色彩。与这个小失误相比,小说的动作连贯性很差却是致命的,这可能在于小说作者对叙述的整体把握上,如果不是有意识地去拼贴,那么作者更应该做些努力,使小说的各个部分呈现出交相辉映的效果。
http://www.heilan.com/periodical/heilan_88/novel_2.htm#1 |
|