- 最后登录
- 2019-8-30
- 在线时间
- 8260 小时
- 威望
- 7223 点
- 金钱
- 29678 点
- 注册时间
- 2007-8-4
- 阅读权限
- 70
- 帖子
- 7872
- 精华
- 10
- 积分
- 10282
- UID
- 279
  
|
原著:詹姆斯•乔伊斯
罗池译稿,素版
【简介】
上一章讲到都柏林的瓦匠芬尼根酒后摔死又复活的故事,以及葬礼上的各种趣谈,最后,作为芬尼根的化身,有个龌龊家伙乘破船而来,此人的名字很奇怪。以下便接着讲这个奇怪的滑稽佬。
参考提要:
p30:HCE绰号的由来要从古说起,他曾任关防员,并蒙国王召见。
p31:他捉蠼螋的事令国王大为惊奇。
p32:此后他便有了“HCE”的称号。
p33:他成了滑稽戏。有人诽谤他极其下流。
p34:据传他在公园猥亵幼女。众说纷纭。
p35:据说真相是某日他在公园碰到一个问时间搭讪的痞子,他们打起来了。
p36:关于斗殴或丑闻的华丽辩护词。
p37:那人受伤走了,他回家吃晚饭。
p38:饮酒庆贺。他老婆跟牧师有一腿。
p39:牧师把秘密告诉他的赌友。被扒手偷听到了。扒手流连勾栏。
p40:他四处买醉,胡话连天。
p41:于是谣言四处传开。
p42:结果这事被编成了一首酒歌。歌谣四处传播。
p43:歌谣传遍全国。
p44:举办盛大的演唱会。报幕。鼓掌。
p45-47:帕西•奥莱利之歌
<30>
以下(为平抑艾丽斯•特里和莉莉•奥朗根们的永远太小),将讨论哈罗德或汉弗莱•奇普登的职业诨号(我们要回到前姓氏先数时期,当然也正是以挪士涂写殿阶之时)之肇始并一劳永逸地抛弃那些出自更古老来源的理论虽然它们把他追溯到所谓的关键先祖如蛮胡百户区的晒肚村的革卤氏、锅垒氏、北东氏、安锚氏和耳崴氏或宣称他是维京人之苗裔其祖曾辟丁邑并屯围于赫里克或耳利克,最佳权威版本,德木塔,参阅霍菲-本-埃达读解,要如其所是。我们由此得知起初的情形就像大头菜辛辛那图那般可敬的老园丁正在他的红杉树下节约日光那是个闷热的安息日午后,圣会猎节前夕,在未堕的太平天堂追从他的耕犁以刨食于那氓屋的后花园,即老海员饭店,有跑腿的来传谕说皇家已有意在干道上稍事停留因为路上有只爱安逸的狗狐已经被一队母獚犬,同样以步行速度,分头追踪了。一切皆已淡忘惟有他的臣仆对汉弗莱或哈罗德都督的淳淳忠心仍坚持不要上牛轭或马鞍而是红着脸踉跄出门于是他便(他那汗津津的花帕子还耷拉在口袋外套外面)赶往他的客栈前院只见他披挂着防暑盔、束肚带、遮阳巾和格子披肩、六分裤、裹腿以及朱红色牛犬靴上面涂得满是
<31>
昭彰的泥灰,咣当着他的关卡钥匙串并在围猎会的那些固定矛当中高高举着一根高杆子顶上还有个花盆被朝下固定在那里小心托着。而陛下自少小便是,或常装得像是,卓有远见并曾立志于探究是什么,从实质上,能导致彼处堤道变得如此坑坑洼洼,当他代之以问贤求教难道念珠串钩和银医彩蝇如今不是用来捕龙虾的神奇钓饵吗,诚恳憨厚的哈罗弗莱德以毫不含糊的语气简直就像长了无畏的前额一样答道:毛啊,王上,俺是来揸耳夹子虫的咧。我们的水手王,正要喝干一觚子显然的亚当啤,礼物同时也是献祭,当即,止住吞咽,在他那海象胡须背后最尽情地暗笑然后又沉溺于那不太绝妙的幽默这是大鼻头威廉从母系承袭来的连同来自他的姨婆索菲的遗传性白缕子和某种短指态,他转头向两个重甲侍从,迈克尔,莱希和奥法里的世子以及德洛伊达的禧年市长,埃尔科克,(两个霰弹枪手是迈克尔•M•曼宁,沃特福的原始官长和一位名叫朱比利的意大利大人,按博学校长堪能每闹事的堪纳瓦所引述的晚近版本),两者都是一套三联虔诚家庭象征着教义之纯洁性,一如既往以及那生长着帕弟牧师们的毒芹草补丁田然后傻巴拉叽地评道:圣休伯特之遗骨啊我们的泼淋雷雨亚红兄弟怎会如此大声光火他是否知道我们在超信任辖区有一位守关员他守关卡的时间不少于捉耳夹子虫!因为他晓得约姆•皮尔跟他的灰蒙蒙庭院以及他出没在他房子里穿着丧服。(有人还听到卵石坷垃的笑声,嘻嘻嘻哈哈哈,就在霍姆帕特里克夫人栽种的行道树林里而且还有人发觉了壳拉石墩对保皇派的深情的沉默:我经已超出限界。)接下来的问题是这些亦即他的家族命名的真实性有记录在案而且全部或部分吻合于安德鲁保罗墨菲式并行记述。我们在西卜林书的是也和非也之间读到的那些便是他们的宿命吗?无粪
<32>
于路?难道说无家可归就该是我们待的地方?再者,穆拉基是我们的王者可汗?也许我们不该太早看到。乒乒乓乓地戽水以寻求执照在那里手持权杖者保留金香晕。记住啊,霍克玛之子,倘若你当真在温厚中有灵药,这个人是高山但终因登攀而变易。把我们抛向那谬见,一如背信弃义一如吹毛求疵,亦即不是国王陛下本人而是他那不可分割的姊妹们,不可控制的夜谭者们,衫撸佐德跟蹲呀札德,她们后来,当匪兵们射出社会之光的时候,沦入红尘成了逗乐子并被苏德劳夫人取名密斯金格特家的罗莎和莉莉推上舞台去演一团糟的两个大鼻头皮特,米略多罗和加拉蒂耶。有个重要事实已明朗就是自从那历史性的日子之后发掘的所有亲笔文书均有哈罗弗莱以缩写H.C.E.所作的首字母签名而且虽然对卢坎伊索德的饥瘦流民来说他是唯一的长久的永远的好心的哼弗莱公嚼但对他的亲友却是奇伯斯而无疑同样喜人的转语是民众依着那几个标准字母给他冠上了所有人大驾光临的绰号。这位壮硕的所有人他确实一直在看,始终一致且同一于他自身而且完全当得起任何一个诸如此类的一般化称呼,每一次他不断审视,置身于一片叫嚣那当面而来的接受这些个怪念头!和摘下那顶白帽子!,释然于拦下他的黄酒和记入日志和他的(低声)靴子里的黑货,从良好开端到圆满结束这场真正的广泛集会聚拢在国王宴会厅里那些花台和脚灯上丝光焕彩从他们的驴鸣牧场和牛田全体一致鼓掌喝彩(他一生的灵感以及他们事业的辉煌)华伦斯坦•华盛顿•森珀凯利先生的常绿游客们在特邀御前演出中承蒙出于虔诚目的之雅量恩准以宅梦活戏上演千世纪之问题激情剧,问世以来好评如潮的,皇家离婚,然后在将近走向该剧高潮顶点时,以雄心勃勃的幕间乐队联演波希姑娘和丽丽选段在所有的马术展示御前夜上从他的大总督戏篷(他那孤峰驼子顶着天花
<33>
在那儿唾蝉沫的可不如麦凯布和卡伦的红礼帽那么显赫)那里,有一位名副其实的拿破仑N世,我们世界大舞台上的实际笑料和自有自一套的退休凯凯尔特喜喜剧演员,这位万民先祖从来都是坐着,让他的全体家人围在身边,以永不变改的宽幅头巾遮凉他的整个脖子、后颈和肩胛,穿一件戏装贴花小礼服完全从衬衫上翘出来的足可名为咽尾服,在每一点上都要远超浆挺于那些乐池前厅座和早期环形剧场上的洗烫好的羊角锤和硬石台面的高斗柜。剧本如此:望着灯。表演如是:看着钟。女士特席:披风可寄存。乐池,过道和后厅座,仅供站票。常客们招摇到场。
这些字符已被解释为一种较低级的意味而其字面意义简直难有一丝顾及体面。已有某些谐趣家信口谣传(霉鼠的恶臭弥漫于早晨的夜田),说他患了恶疾。真我,无礼他们!对于这样的暗示一个有自尊的回答便是声言此处有某些语句是不应该说的,而且甚至还可以更进一步,不应该得到允许这样去说的。连他的诽谤者们也不行,他们,一个不完全温血的种族,显然把他设想成了一条巨型白毛虫好比他都可能犯了朱克和克里克家族污名之下凡记录在案的桩桩件件暴行,他们还旁敲侧击来修正他们的指控,变换花样,说他曾一度被控有在人民花园骚扰威尔士火枪团的荒唐罪尤。嘿,嘿,嘿!嗬,嗬,嗬!草地上的动物和植物都爱那个滑稽小老儿。任何人若是了解和喜爱这位大个头的心灵纯洁的巨人H.C.耳崴哥阁下终其漫长的大肿毒生涯的似基督性哪怕仅仅暗示说他是一条能从诱雷中嗅出麻烦的色狗听来也是格外荒谬。真理啊,先知的胡须,它迫使人进一步说据闻先前曾有过(呸!呸!)某件案子带有这一类牵连的,时或信然,某君(如果他并不存在那就有必要因此将他发明)大约那时正踉踉跄跄
<34>
穿着双漏水网鞋在呆伯林绕圈按他的逗留记录他已经顶搞怪地保持了匿名但是(我们且吁他为阿卜杜拉•盖米拉格萨阿克斯基),据载,曾应治安委员会守望勇士之请被张贴在马伦宅并于多年之后,获得更高称号,同上,一位鬼怪之褒扬者,看似如此,好比那些在位的苏丹,转着脑袋(呸!呸!)等待他的果月初日轮到一块排骨酒馆子就在那幢做控诉的老屋某处,霍金斯大街外的黑鳕礁。洛伊,你这金发骗子,满嘴戏文你在那窝火地方而她却竟何然于家中污秽这些波义耳!在那一餐一俄梅珥就有满斗的痛击。诽谤,哪怕它有多直截,但决不能裁判我们的善良正直的不平凡的南方佬耳崴哥,一个纯系的人,正如一位虔诚作者对他的称呼,会有任何比那更严重的不当行为,某些林管员或看守提出,他们可不敢否认,这些监管人,他们那天,请特德,请泰姆,请请塔菲德,已经耗光了他们的谷物之灵,会做下什么毫末绅士分度的举止来面对那蒲草洼地的酷暑里的一双娇媚侍女,或许这两位着长裙和纱巾的会申辩说,那里的自然女神纯真无邪自然而然并且会在日暮的同一时辰派出她们两个但她们那些丝于毛的证言的出版联合体却是,那里无疑纯洁,显然相悖的,如经线之于纬线,若从细枝末节来触及这东西的私密性质,对绿树或鹿脯的初次违犯诚然只是疏忽但,就其最狂野而言,一个局部之暴露在如此纤微的情形下(园圃冶游青青兮农人迎娶小娘皮)就如同一个反常的圣斯威森之夏以及,(耶西的沙伦玫瑰!)一个激化它成熟的时机。
我们可不能没了她们。太太们,赶紧去歇你!若红的是玫瑰那属人的就要归人。必要是我们的学院,薇拉结起,芙拉拔去。傻屄,对肉感内莉,即新世界,老朋友!如果她是个莉莉斯,尽早拉开!波琳,准许!还有画家们在埋伏,守黑,守黑!大量无罪证据表明他曾清晰地至少曾有一度他清晰地表达了自己尽管仍带有一丝他往昔的含糊但由此也告诉
<35>
我们这是真的。他们所讲的故事(用一种像嫩绿化钙和疏水性海绵一样强吸收的汞合物就可以做成)说到在一个逍遥自在的四月望日早晨(正巧,那天也是他初次披上了他的嬉日礼服以及附属于人类种族之淆乱的权利的周年纪念)当那所谓的行为不检过了一代又一代之后这位一切造物之验友,虎木路杖为其驻撑,戴着他的生胶筒帽和阔腰带和藏入包以及他的蓝弧斜绒布和铁甲军靴和薄伽梵鞋罩以及他的油布因弗内斯一路滚滚穿过我们那至伟公园的浩瀚广域,他遇上了一个叼烟斗的小开。后者,带火者并非携钟之人(此人,大有可能,仍戴着同一顶草帽四处遛踏,把山羊皮袄夹在他的肩膀底下,把绵羊那面朝外,这样看上去更像一个乡煎绅士而且还喜洋洋地签了抵押书随你所愿吧)厚着脸皮跟他搭讪:吉尼斯所图应有没顶你乌贼儿份?(当年黑潭子城的这个亲切问候语我们有些老帮子还能哆嗦着想起)问他能否告知他一个钟有几点当那钟鸣响之时他可曾行了雄鸡之运听到些什么而他的表却已缓甚。游豫已显然避免。憎恶当贤然遣责。这耳崴哥在那即时刺激下,根据基本自由原理领悟着那具有至高重要性,谋杀与伤害,的肉体生命(最近的协力中继是砰砰K.O.辛帕特里克节和芬尼亚起义)又不情不愿地感到他立即要被抛入永世,被一颗软鼻弹从地道射中,立定,快速拔枪,并答复说他觉得铁头杖,杆子,产自他的枪套他的茹根申霰弹沃特贝里,我们的得自领受圣体,他的得自时效夺取,但是,对同一鸣响,听上空那嗡嗡的严厉东方之母吧老福克斯•古曼,钟师,过了那边荒地再向南,担任叮咚炸响的雷鸣般的男高音鸣钟人在那斑驳教堂(库欧宁的召唤!)告诉那个爱打听的小子,耶和华在上,现在是十二点恒星时和满杯时间,加以,整桶,当他喘着烟熏撒丁式呼吸深深弯腰好在他所提出的铜棍上赋予更大分量,(虽说此物看似有点共融于
<36>
皲块姜,也就是醋、酸、咸、甜和苦味的大合成,我们知道他曾用作嚼嚼以养骨、肌、血、身体和元气,)鉴于对他的白纸控告已经立下,高层所知尽如晨报所述,原告是个你人形状的造物他远逊于稚鲑而且比从前的三倍九头蛇还要低好几个档次。为了更有力地支持他的话语(它,古奥地预现了一句名言,已被重缩而脱离口头形式成为始终具有仪式性韵律的语词,在万民静谧中,并被统统粘连于挪亚•韦伯斯特的系列报告在修订本中又称H.C.耳崴哥名下妙语,售奖宜先令,邮纸全免),亚麻色的吉盖斯拍着他的计时仪鼓咚鼓咚并且,此刻挺得完全笔直,高踞那周邻的洪泛滩,其案发现场,用一招柏林拳套劈刺他的手肘的跟腱(按最古老的符文他的姿势表示:E【E开口向左】!)呈三十二度角指向他那铁公爵号超大里程碑当作他的挑战的伙伴并在一段撕裂现时的停顿之后以庄严的激情之火立证:呜呜握手,吱吱战友!我一条,对他们五个,他势均力敌。我直落连胜。由此我的非全国范围的餐宿和乳品企业那是为了我们咯咯共有的女儿们的荣誉,相信我,我吁吁愿意表明我的立场,大人,当着这纪念碑,我们的叽叽救赎的标志,任何卫生日都对这一刻并对我要对我的新芬人许下的誓言,即便我为它付出一生,面对打开圣经并当着大监工(我举帽!)以及当着神本身的面前以及当着英格兰高教会派的迈克安主教及夫人当着上述所有那些我的紧邻与居者们以及躲藏在一切角落里的一切鲜活灵魂无论在这地球的什么地方总之只要使用我的不列颠语作我的背骨舌头和交换正义的,请允许我说,没有一丁点真理存在于那彻头彻尾的嘘嘘虚构。
吉尔巨洞,敏于待人,严于律己,(从欧式管来诊断那是出自一种明显的
<37>
后青春期垂体坑进型的海德堡男性穴居伦理学)晾开他的向前斜坡,坏汗血好糙壁而且有都柏林山隘于其上当他为贪欲所迫,并像个善感的票友,以无限的手法在那微妙处境中看出其险恶主题的棘手本质,感谢他们给予的金钱和时辰(真是令人大吃一斤但终归同样是猫头鹰啼响上帝的钟点)并且,负有卑微之责去问安他的德国公使然后他要给咧鬼鎏鎏那咧嘴而给你他的一个霉烂的空虚,忙着他的生意,无论对谁,礼迎尸体,作为尸身接待(谁要是把他追猎就能得到一头雄鹿因为那些累如丘山的头颅和簌簌掉落的皮屑一路标记了他的行踪)随行于他的忠实哮犬和他的恒久反映,高雅言之;我遇着你呀,鸟儿,为时太晚,若不然,太虫儿太早:而且在他的第二嘴语言中反复叨着白痴名言就像许多大腕儿的严禁用词那是他能磕磕巴巴回想起来的同一个夜暮,尚未到歌师们在那德鲁伊地和沉睡之海之间的唧喳林中啁啾鸣钟的时刻,当时晚餐潮和对假郎中大街的回忆一道渐渐来至并沿着大运河和皇家运河的那些悄悄暗影,ff,飞人之崖,然后,kk,爬上篱笆与此同时许多软舌之狡谈在回音你温油的咀儿,阿万达河永远顺从,然而,在吹风中钻研小城堡又在不流上钉缀牛矢,他以细心的转换啐出一套关于他的炉石的缪斯教规,如果你乐意的话,(爱尔兰唾沫,唔该晒,但一位可敬的跟爱欧世家有显著关联的家伙比如我们可当叹息先生或者我们可当欢笑先生那样头脑光鲜深明大义的人会照这种老土风格来吐痰吗,敬谢不敏!既然他已经有一条喷嚏布呸褶子掖在他的衣肚里,一兜?)呷罢了甜点和浓汤便用他的稀想开始琢磨并附庸风雅地称之为孟买蜜桃(生鲜的只是卢卡普卡蘑菇饼子对此她明白那是给他蘸芥末胡椒的),一种无与伦比的顶级豌豆,在羊初乳下团入白麦芽酸酒,一种给小骗子嘶声品尝的口粮,逗弄它,在流涕季节,就像你的茴香耗子一样乐此不疲;而在这个欢庆
<38>
幸运大逃亡的场合,为那无上的酒后之勇,这道地方风味菜,水煮肉的宠儿,以一枚劫获的橄榄作为它的顶峰的中点,正举行它自己的联姻(肥猪!)冥昧风格极致奢华地佐以一瓶98年的凤王酒庄,继以第二次婚礼的是派司波特,顶级佳酿,两者都有珍爱台灯(虽说酒香粗鄙但却是牧人的送别)他狠心地嗤鼻那些蛛网陈垢的木塞。
我们的小开的小马子(跪名贝尔尼斯•马克斯韦顿)对痰盂儿有只敏耳(如后话所言)在照常收拾家政活计(没有桃子和杏子给你哦,酸橙子!)但是,滑落了控在她爪子里的钥匙,打破了藏在她的日常屈膝礼的一百一十一个例外当中的东西(多微弱呀这些娘娘腔的初次晚祷,一个隐秘的尿斗子,热恋着她们的男人的盥洗室!)那个下一夜的烦人家伙就像赫吉西布亦步亦趋,她的眼又干又小而且说话含糊因为他显得一副滑稽样子仿佛他也不再无法忍受他们老母鸡,对她的特殊牧师,督监,她一开始就在心里打算跟他谈谈的了(快点,入来!就一小勺!)带着信赖,在交合的嘴唇和安妮劳里的诺言之间(但愿她永不让伊斯尼克里布丁跟汉南诺威配她的小小啄食!)那噂话便如此诉入了他的书简家,在他们的爱尔兰炖肉里埋葬的茶饼同盟可不比他的耶稣会道袍行得更远,然而(酒家大热卖!瞬息传天下!)正是这位过度受宠的司铎布朗先生,佯装成遣使会士,他,当得悉了真相,是过度听闻,在他的第二人格中作为诺兰和养育不足者,鸡婆灵魂,却属意外——亦即,若该事件只是个意外因在此希波的抟道者之灵吐出了哈娃-本-安那的女作者——将弯曲肋骨密件的一个略有改动版本加以弱化,(像阿洛伊丝嬷嬷所说的看在耶稣芬的份上!)双手在哈双手之间,以天地可鉴的忠诚(我的大豪杰!我的夫人!)以及,随着她的身世之迷的旋律,肃声中刺穿一位菲利•图恩斯顿的红梢耳坠,那是一个教乡村科学和正音法的世俗老师有着近乎魁梧的个头年纪约莫
<39>
四十五岁有一次在卫生怡情小来来的牧师式博彩中那巴道尔的爽风跑马场在一个赛日(威威打通关)轻易就能让所有收藏家都牢记了全国赛况和都柏林详情,帕金和保洛克的双马,贵胄和苦劳,当时经典的哈克尼励进奖牌在厩衣终点被两鼻之差夺取,有和冇,有一点和一点没有,永久永不,从奶色驹子大胆家伙克伦威尔身后一个精明起跑的是牧师船长布朗特的狍骡子圣达洛,鼓手考克森,毋庸说第三位,仅差一线,多亏了你高大些,标致些,能干些,威尼•威杰尔!你是他们所有人的押宝!他们在他那永不撕裂的泥污和紫斑帽子里紧密团结可不像别的那些幻影级永远都压过我们的木头玛姬。
正是两个恶毒的蒂姆科夫(赌鬼真讨厌,赛马是公开的高雅的而那马场的喧嚣在我们的原野上嘶吼)以糖浆汤姆为名就像个偷了基欧、唐纳利和帕肯汉姆店的一条芬兰猪肉火腿刚刚从号子出来的小贼还有他亲亲的血奶兄弟闹子矬子,(他既是矬子又是闹子,一丝不苟地说)一个线人,下了囚船,两人都穷得掉渣,便东游西荡地找只金雀儿捞上一块大洋或银元却碰巧,当时希福思团正在搞号叫姑娘,耳到那个传话的在汽车篷子里使用他的法律语言(亭主,亭主者),谈及亚当斯先生一案就是所有周报都在说的而他对此擦擦鼻子然后咕咚干掉他那份连同那个戴眼镜的伙计。
这位糖浆汤姆就是前文已有提及的早已离开了他在此之前时常光顾的马驹诸郡境内的狂放之所(实际上,他更喜欢流连于低级客栈,那里可以让他睡得清洁溜溜,呼朋换酉,在陌生汉的吊床上)但在赛马夜,烂醉于一杯杂一杯的地狱火,红鸡婆,牛头狗,蓝祸根和爬地虎,伊格兰汀娜的优等草木,供应商鸭崽狗崽行,飞马报春花,布丽吉酒坊,大公鸡,邮差喇叭,
<40>
小老头牌和终成卷属,马上杯,他寻着暖洋洋的床铺子来到威威街区(怎么他没押它呢?)的一家大伙挤挤寄宿店,在自由区的帮浦院,然后,随一次又一次呕吐,酒条酒理地鼾鼾着我来了,我的马儿耽搁了的副歌,名者名名也,实质上关于福音派好事者和城中田园人的传说(他会一直用“姑娘们”来称呼衬领和裙子,阳帽和康乃馨)有些地方(似乎他面前是那三月的洲子要不威尔士第三化石年,他正跟卡蒂亚搞贝安之时拉维尼亚用泵泵船儿便便盆儿把她的人马放归了大海而他还在那儿寻衅着胡喊乱叫的黑鬼)常在寒夜里(激烈冲突!洞房史诗!)在不安的睡眠中他们能听到一家狭小破落的钱布庄的主管,彼得•克洛朗(已解职),奥玛拉,一个无固定住所的前私人秘书(当地人称霉倒丽莎),已经住了几晚了,滑稽得很,就在冰岛大通铺的门道里盖着条无家可归毯,头枕天命之石那可比男人膝盖女人胸要冷得多呢,还有赫斯蒂,(名字倒不赖),一个走背字儿的海滩艺人,他,没根没皮的,令人怀疑他竟能在那自我深渊的边缘上放一张木凳,最是饥饿,患上了对一切事物的抑郁症,(夜缅猫,你给他来把夜莺子的侏儒!)已经在他的铺位上晃荡着黄毛头,设想种种手段和方式方法,他最想的是搞张执照什么的反正总而言之掌控某个家伙的战备就有指望搭上飞翼马车跳上明轮快船然后从某处窜进钝钥背时和荒鸦纬线在那里他可以实打实地把那个族灭脑瓜子从他身上轰掉好换俩小钱在神枪一瓶的安宁和清静中尽享绝妙的波罗的海,他使尽了一切所能之后才藉着柔骨夫人的女士之助让超过十八个病弱离开帕特里克•顿恩爵士院,经汉弗莱•杰维斯爵士院然后进入阿德莱德匲院的圣凯文的床位(从
<41>
这些不可治愈的卫尔死理在那些不得同情的呜尔哀哉之中经过圣伊阿古凭着他的扇贝帽,好心的拉撒路,解救我们吧!)再也不需要坑蒙拐骗才搞到它。丽莎•奥戴维斯和洛希•蒙甘(她是那么的不凡,以精神言之;若此用语可行仇与味之于岩摧者)不言而喻地跟赫斯蒂一起在那一片温柔波动的翻腾卧铺之母中沉睡于她们的载沉载浮之眠就好比那些林里的小崽子麦地里的土老冒或者,呵,荒野里的破坏者,以及闹哄哄的所有作品的女佣黎明(颂歌的褒赏啊我们在此渴盼!)从没有太多的片刻去擦亮锅盖、门匾、学者们的苹果脸蛋和提灯童的金属品,而灰斗脑筋的家伙可不像别人他会做熏肉小脚长白人,当那重焕青春的卖艺人(因为跟他的同处们过了美美一夜的胡扯和扯呼以及直到天明的彘肩火腿他就成了另一个人)和他的完全清醒的卧室随员(我们的孩子们,按我们的拜伦的说法)都起了床并拖拖拉拉地走出他们爱称为大桶子的猪之家,穿过伊伯林的冷冽的小村落(三条路途和歇息处在他们当时的外表上古怪地对应着那些线和点也就是我们的两便士半便士地铁手铅于本次乘坐的那表层之下的暗轨和车站)到了克鲁瑟琴的拨弄,如泣如诉,既轻既重,机敏而迂回,动人、多变又宜演奏,陶醉了欢宴之王圣芬那提的臣民们的耳朵,在他们自家的砖房子里在他们独具风味的草莓床上,隐约可闻卖蜜人、甜薰衣草或上好博伊奈河鲜鲑鱼的叫卖,大张着他们讨价还价的嘴为这出期待已久的弥赛啊哄唱剧争取更高估评,但还是半睡半醒然后短暂停顿在一家典当商行好赎回那歌者的真正令人钦佩的假牙齿以备补缀之用途又长时逗留于何所来处的一家待雇所,扑哧,圣塞西利教区的老酒棍蜗居就在黄钟大吕的自由区而非一千或一个国家联盟,也就是说,按格里菲思估价法,从那优等玻璃石的塑像的位置给制订者(最后一位可能的主管人)的前进设一个比对,于此处,这故事漫然
<42>
开去,那咿咿呀呀的三重唱中又加入了一个更远的——意图——施行——明天零工和一个穿已成杂货的体面佬儿那个刚刚摸到了每周侮辱的,啐它,而所有多嘴的家伙(谁说名词?)喝着那该死的体面佬儿付账的大杯小杯形状的兴奋剂随后的男士午餐会刚好又多了几个人来祝贺昨天,洋溢着他们的火料滋养的友情,恶棍们走出那特许卖点,(布朗在头一个,小公校前前前经理必恭必敬地跟着他们伤后就像一位女士的附言:我要钱。速寄),在衣袖上擦擦他们的漏笑的嘴皮,就这样小伙子们高喊他们的常用口号(酒歌,唱酒歌。)而诗匠们的世界有理由成为一首新民谣的沃土,对那协会世界所唱的歌手尚亏欠一份颂辞因已设立在星球的音图上他的谣曲中最卑劣的恶鬼却是最能迷人的化身让这世界终究要做出解释。
这首,更隼确地说小调或敩——我——洋歌首先倾泻于莉维奥河坳奔流霍都山口隆起之处,在那位本应立法官的纪念碑的阴影下(自由树!饶恕它吧,伐木人,饶恕吧!)直到在伦斯特的一个所有部族的泛滥交汇完全注满该视觉区域并,像一个全心全意的狂热人群,容易表现,面具怎样,面目咋样,在所有侧面和切面上(酒馆和可可店都倒空了满上话把子)我们利菲河畔的人(略过不提那些大陆少数民以及经自华特灵、厄尔宁、艾克尼尔和石塔恩的旅人,主要是一辆停步的鸡公车挂着哈德姆斯马行的格言,一个北方托利、一个南方辉格、一个东英吉利记事家和一个陆西斯特守卫)包括了从扒手路来的细瘦的青年都柏林人他们没什么好事可干的除了把两手插在中裤兜里四处闲逛,吮着大风炮,换哥话说,巨砖糕,一旁跟着训导主任们,三个毛球和府绸找寻一壳子典当给忙碌的职业绅士们,一对蓄着邓德雷里鬓须的白脸人,刚从拉特兰的野地里打了沙锥丢了野鸭回来,正往戴利店吃中午去,交换着冷冷的嗤笑,
<43>
望弥撒的女士们从休姆大街乘着她们的轿椅,轿夫们在歇脚,有几个流浪脚夫出自近旁莫斯花园的苜蓿地,一个来自皮匠巷的献主会老爹,砌砖工,一个弗兰芒人,穿波纹绸吸烟服,带着配偶和狗,一个年迈的铁匠还拿着几把凿子在手边的,一场斗棍表演,不少绵羊患了羊快疫,两个蓝衣学士,四个破落士绅走出摇摇欲坠的辛普森院,一个大派头和一个帅哥仍在虱眼门里品着土耳其咖啡和橘子甜酒,彼得•皮姆和保罗•弗莱和埃利奥特还有,噢,阿特金森,正呜呼哀哉地应付他们的年金受益人的橡实的脓疱此外还要受一番狄安娜之骑猎,一个特殊论受俸教士在思量罗马复活节期、削发问题和希腊归一派,扑通,一个花边饰带头帽或两个三个四个从窗户探出来,各色人等乃至几个好老鬼,他们,刚在阿伯家收回他们的当头又灌上了,显然是中了酒精的魔咒,从裁缝塔里的守灵夜里一个金发女郎,一个快活邮差念着三壶酒添一,一个捉笔匠,一个来自织工济贫院的半先生他对她可怜可恋又恰恰可黏着人呢,一个婶嬷的云色衬裙,像小孩,像好奇宝宝,像瞎子奥利里。战箭四处传递,确实如此,(个个部族要看一眼)而这歌谣,谱以受耳夹子氏的潘趣棺柩之落坠曲影响的赤子派切分韵律,吧嗒拍拓在一条空白上并用一幅粗糙红艳过头的木刻作题图,秘密印制于戴维尔的韵刷厂,很快便在白色公路和棕色小道上把它的内幕鼓吹到了风玫瑰图和强风级数,从拱道到格篱从黑手到红耳,村庄呼告村庄,经那皮克塔苏格夏合众国的五猫争四位的绿地——要是谁敢否人它,让他的头发去沾泥巴!长笛陛下的附加曲调(多么平和),不愧为螺器的一吟之王,皮戈特氏最纯品,至高天顶,对此德兰尼先生(德雷西先生?),号手,有望让狂诗家们给一场盛情的倾盆喝彩,吹出他的体面帽儿,样子更加像是他的满钱囊子同名者正如高卢的人们所言,但在喷薄一番之前,那
<44>
雪白冠顶的卷绺润湿于指挥的狂乱凋蜕的发间,希区柯克“司令”把他的细绒圆毡帽举到棍杖的高度标识向着他的大声公的圣杯战友们,童声和廷内肃静!(我们的五月花柱又再次立在他重焕青春的地方)而那船歌化的诗章在那里被齐声颂唱并给旧城关命名为,圣安诺娜大街及教堂。
在草坪上有歌儿流传不绝而这歌儿正是赫斯蒂所作。口头的。博伊尔家和卡希尔家,斯克瑞家和普利查家,用四歌和山文能让我们传说的树牙在石地里生长。在此仅列出副歌。有人选他为维克,有人唤他麦克,有人读他林恩和菲恩而其余的人则奉他为耳把子虫丹洛普、历克、拉克、冈尼或吉尼。有人称他亚瑟,有人名他巴思,科尔,诺尔,索尔,维尔,怀尔,沃尔但是据我分析他叫帕斯•奥莱利此外他不可能有别的名字了。总之。诶哟,就由他叫赫斯蒂吧,冷兮兮的赫斯蒂,由他叫赫斯蒂因为他这人就是填词作诗的,诗,诗,万诗之王。你们在不在这儿?(有些在)我们在哪儿?(有些没)你们有没有听到?(别人有)我们在哪儿听?(别人没)brumming来了来了,嗡呜嗡呜!噼里,啪啦!(全都噼啪)玻璃碎落。一片(卡利卡拉卡拉斯卡罗啪嗤喀喇嚓吧嗒克里皮克罗蒂格拉达格申米沙米诺伊塔普鲁迪阿普拉迪普空普客!)。
{勇猛,勇猛!
音乐起。
“帕西•奥莱利之歌”
【五线谱略】
<45>
你可曾听说有个蛋瓜佬儿
他一滚一骨碌就吧唧摔碎了
砸成一团皱巴巴的奥罗法大人
就在军火库墙的墩子下面,
(合唱)就在军火库墙下面,
咕隆,钢盔呀啥都有?
他一度曾是我们的城堡之王
如今他被人撂开像棵烂萝卜秧。
奉法官阁下之命他就要从格林大街
送进快活山的刑事监狱
(合唱)快活山的刑事监狱!
关他一关就爽呆。
他是那招恼了我们的一切图谋的父父父
万民的慢吞吞马车和无玷避孕,
滋补身体的母马奶,一周七旱礼拜天,
露天的爱和信仰之改良
(合唱)和信仰之改良,
丑陋的形象。
诶呀呀,你说,他为什么就做不到?
我敢担保,我亲爱的奶牛场主,
就像卡西迪家的顶冲犊子
你的黄油全都装在你的角里面。
(合唱)他的黄油都在角里面。
黄油他的角!
(重复)啊哈哈,赫斯蒂,冷兮兮的赫斯蒂,快去换件衬衣吧,
歌儿唱起来吧,万歌之王!
叽叽呱呱,结结巴巴!
我们嚼嚼排骨、椅子、口香糖、水痘和陶瓷夜壶
由这位溜须拍马的推销员统统提供。
<46>
难怪乡亲们给他取了个外号他会欺骗所有人
自从奇普顿第一次上台发言
(合唱)在他的鸡毛小店
在便宜城的廉价街。
他舒舒服服地待在他那豪华宅邸
但很快我们就会烧着他所有的垃圾、诡计和小玩意儿
要不了多久克兰西司法官就会来收拾他的无限公司
还有执法官的炸弹在门外,
(合唱)叮叮当当在门外。
那样他就不用再瞎混了。
八辈子霉运一波波冲刷我们的岛屿
那个哈墨菲斯维京人的渔船
让蛮子诅咒这一日吧当埃布拉纳海湾
看到了他的黑狗子军舰。
(合唱)看到了他的军舰。
在港口的沙洲。
打哪儿来呢?浦贝格吼道。锅盆蛤哏,他嚷着畀我龙虾,崴哥佬婆姨跟崽子
芬格尔•麦奥斯卡•奥内辛•大屁股•卜尼法斯
托克是俺的老表哥挪崴绰号
就好比老婊子挪崴鳕鱼。
(合唱)一头挪威骆驼老鳕鱼。
他是,上帝啊。
抬高点,赫斯蒂,抬高点,你个该死的!跟上歌儿呀,唱起来!
那是在某个淡水花园泵泵期间
或根据育儿镜鉴,当艳羡猿猴之时
我们的重量级蛮子汉法莱依
斗起胆子向一位少女求爱
(合唱)呜嗬,她搞什么搞!
将军失去了她的贞操!
<47>
他应该为自己脸红啊,这位满头干草的老哲学家,
因为他一路挤挤搡搡在她顶上。
神欸,他就是这一类目的关键
对于我们的前洪积世动物园,
(合唱)诸君,卿卿我我。
挪亚的百灵,越快越好。
他吭哧吭哧在惠灵顿纪念碑下
我们的臭名远扬的波河马
当有个球人放下那公共马车的后蹬子
他就赶上了他的火枪手之死,
(合唱)他的房租跟着屁股。
给他再过六年吧。
他那些纯真的苦孩子真是可怜
但是瞧瞧他的合法妻室吧!
当那婆姨一把抓住了老耳崴哥
草地上还会不会有耳夹子?
(合唱)草地上的大耳夹子哦,
世界上最大的耳夹子。
索绳克勒死!煞是比啊!首图驮它!无名子氏!
然后我们就可以自由交易盖尔人的团伙和大集会
好去搞搞那个斯堪的纳尾鸭之子。
我们会把他埋葬在奥克曼镇
跟魔鬼和丹尼人在一块,
(合唱)跟那些又聋又哑的丹尼人,
以及他们的残垣断臂。
但国王的全套班底或他的马群
都没办法复活他的尸骨
因为无论在康诺特或地狱都没有真咒语
(重复)那才能唤醒该隐。 |
|